昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 

Hukumusume fairy tale collection > Foreign language (English) > Aesop’s Fables

ラッパ手(ラッパしゅ)
Illustration myi

The Bugler

(Aesop’s Fables)

Translation ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in English
Reading Google Translate



JapaneseEnglishJapanese & English

 A bugler was captured by the enemy.

ラッパ手(ラッパしゅ)

“Everybody, please listen up! Please don't kill me without any careful consideration.

 I haven't killed any of your fellows.

 I don't have anything but a bugle.”

 The bugler said.

ラッパ手(ラッパしゅ)

“If that's so, we have to kill you all the more

 because you've been just impelling your fellows to fight rather than fighting yourself.” The enemy said.


 This story tells us that people who do not do bad things by themselves but impel others to do so are the worst.

The end

(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識