ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
Illustrator myi Blog sorairoiro
アリ に さされた おとこ と ヘルメス
The Man Bitten by The Ant, and Hermes
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・Japanese & English
あるひ、いっせき の ふね が のっていた おおぜい の ひと と ともに、うみ に しずんで しまいました。
One day a ship packed with plenty of passengers sank into the sea.
それを みていた、ひとり の おとこ が、
There was a man who saw the ship sink, and he said,
「かみさま の やりかた は まちがっている!
“God doesn't know what he's doing!
あの ふね には ばちあたりな にんげん が ひとり のっていた だけ なのに、
There is only one man that should receive divine punishment in the ship.
その ひと を ばつ する ため に おおぜい の つみ の ない ひと を しなせる なんて、まったく ひどい はなしだ」
It's such a terrible thing as sinking the ship and killing so many people in order to punish that man.”
ちょうど そこは、アリ が たくさん いる ばしょ でした ので、
In the meantime, there were plenty of ants at the place where the man, who expressed his opinion about God's sinking the ship, stood.
いっぴき の アリ が この うるさい おとこ を ちくり と さしました。
Then one of the ants bit him once.
「うっ! アリ の くせ に にんげんさま を かみやがって、こうして くれる!」
“Ouch! You're just an ant. How could you bite a human being? Shame on you!”
すると おとこ は、たった いっぴき の アリ が さした だけ なのに、
Even though the ant bit him only once,
そこに いた アリ を のこらず ふみつぷして しまいました。
he trod all the ants that he could see around him.
そのとき、ヘルメス の かみ が あらわれて おとこ に こう いいました。
Then God Hermes appeared, and said to him,
「どうだ、
“Well,
これでも おまえ は、おまえ が アリ を さばく のと おなじ よう に、かみ が にんげん を さばく のは けしからん と いう つもりか」
see what you've done. After even reflecting on what you've done, can you still say that God can't punish human beings like you did to the ants?”
この おはなし は、ひと の やりかた に もんく を いいながら、じぶん も おなじ やりかた を する ひと に きかせる おはなし です。
This is a story for those who make a fuss about what others are doing, but do the same things as others.
おしまい
The end
(Click here to return)
|