昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

カとウシ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

カとウシ
A Mosquito and a Cow

(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in Japanese
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

♪Reading in English
Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Japanese & English

アニメサイズ Max 2880×2160 字幕「日本語」「英語」「中国語」

 一匹のカが、ウシの角に止まっていました。
 One mosquito came to rest on a cow’s horn.

カとウシ

カとウシ

 長い間止まっていた後で、カはよそへ飛んで行こうと思ってウシに、
 After a long rest, the mosquito decided to fly away.

カとウシ

「ぼくがここからどけば、やれやれうれしいと、思うでしょうね」
“Once I fly away, you will be glad that I’m finally gone, won’t you?” 

カとウシ

と、聞きました。
 the mosquito asked the cow.

 するとウシは、答えました。
 The cow then answered,

カとウシ

「あんたがそこに止まった時、わしは一向に、何にも感じなかったから、
“When you got there, I didn’t feel anything at all,

カとウシ

 どいても別に何とも思わないだろうよ」
 so I’m sure I won’t feel a bit when you fly away.”



 このお話しは、いてもいなくても毒にも薬にもならないような、
 This story is an analogy of a worthless person whose presence does no harm nor good.

 取るに足りない人の事をたとえています。
 (上段で翻訳済み)

カとウシ

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識