福娘童話集 > 外语 > Short stories of Edo
来钓河童吧
(Short stories of Edo)
译者 KenC。
日语 ←→ 日语 & 中文 ←→ 中文
在某个地方,有一位非常贫穷的男子。
有一天,他去一位有钱人家,并且说:
「我发现有一个钓河童的好地方。
但是,必须以肉当作饵食。
如果钓到了河童,我会重重酬谢您,因此可以请您先给我肉吗? 」
有钱人认为河童可以卖到好价钱,于是拿了一整块肉给贫穷的男子,并说:
「我也想亲眼看看钓得到河童的地方。」
然后,贫穷的男子说:
「那么就请您躲在树木后方。
记住千万不可以说话喔,
河童只要听见人的声音,就会立刻逃跑。 」
到了河边,贫穷男子趁着有钱人不注意的时候,将肉藏在衣服中,偷偷将石头绑在钓线上,噗通一声丢到河里。
有钱人躲在树木后面,不敢发出声音偷偷地看,但是过了一小时,终于耐不住性子,向贫穷男子说道:
「…还没钓到吗?」
然后,贫穷男子如此回答:
「啊啊,刚才河童正在吃饵呢!由于听到人的声音,立刻逃走了。已经钓不到了。」
说完后,他收起钓竿,抱着怀中的肉直接回家去了。
结束
中国語翻訳担当 KenC。
ホームページ:www.Sonic-Learning.com
台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。
(回到上一页)
|