福娘童話集 > がいこくご(外語) > Short stories of Edo
來釣河童吧
(Short stories of Edo)
譯者 KenC。
日語 ←→ 日語 & 中文 ←→ 中文
在某個地方,有一位非常貧窮的男子。
有一天,他去一位有錢人家,並且說:
「我發現有一個釣河童的好地方。
但是,必須以肉當作餌食。
如果釣到了河童,我會重重酬謝您,因此可以請您先給我肉嗎?」
有錢人認為河童可以賣到好價錢,於是拿了一整塊肉給貧窮的男子,並說:
「我也想親眼看看釣得到河童的地方。」
然後,貧窮的男子說:
「那麼就請您躲在樹木後方。
記住千萬不可以說話喔,
河童只要聽見人的聲音,就會立刻逃跑。」
到了河邊,貧窮男子趁著有錢人不注意的時候,將肉藏在衣服中,偷偷將石頭綁在釣線上,噗通一聲丟到河裡。
有錢人躲在樹木後面,不敢發出聲音偷偷地看,但是過了一小時,終於耐不住性子,向貧窮男子說道:
「…還沒釣到嗎?」
然後,貧窮男子如此回答:
「啊啊,剛才河童正在吃餌呢!由於聽到人的聲音,立刻逃走了。已經釣不到了。」
說完後,他收起釣竿,抱著懷中的肉直接回家去了。
結束
中国語翻訳担当 KenC。
ホームページ:www.Sonic-Learning.com
台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。
(回到上一頁)
|