昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > えどこばなし(Short stories of Edo)

けち Stingy

けち
小气的人


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやくしゃ(译者) KenC。

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:21 ろうどく 悠が童話を読んでみます
TIME 1:18 朗读 KenC。



にほんご(日语) ←→ にほんご(日语) & かんたいちゅうごくご(中文) ←→ かんたいちゅうごくご(中文)

 むかしむかし、ある むら に、たいそう けち な ていしゅ が いました。
 从前从前,在某一座村庄中,有一位很小气的男性。

 けちもけち で、その けちぶり は、あたり の むらむら で だれひとり しらない もの は いないほどでした。
 他非常小气,附近村庄之中,没有人不知道他是以小气出名的人。


 ある ひ の こと、ていしゅ は ろうか で くぎ に あし を 引っかけました。
 有一天,他在走廊上被地板上的钉子刺到。

 みてみると、ふるい くぎ の あたま が でています。
 仔细一看,原来是旧钉子突起在地板上。

 ていしゅ は にょうぼう を よぶと、
 他对太太说,

「おい。となり へ いって、かなづち を かりてこい。
「喂,去隔壁帮我借铁槌过来

 さんねん まえ に いちど、はかり を かしてやったこと が あるで、まさか いや とは いわんじゃろ」
 三年前我借过他一次秤,所以他应该不会拒绝我吧!」

 にょうぼう は さっそく となり まで いきましたが、いつまでたっても もどって きません。
 太太去了隔壁借铁槌,但是过了很久都没有回来。

 しばらくして やっと、かえってきた と おもうと、
 过了一段时间后,才看到她回来,说:

 「ねえ、あんた。なに に つかうかと きかれたん で、『 くぎ を うちこむんです 』 と いう と、
「我告诉你喔!刚才他问我要做什么,我说要敲钉子,

『そんな もん うたれたら、かなづち が へって しまうだろう 』 と、いうんですよ」
 结果他竟然说,如果敲钉子的话,他的铁槌会减少!」

「なにだと、とんだ けちやろうだ!
「什么嘛!真是小气鬼!

 ・・・そんなら しかたない。もったいない が 、わがや の かなづち を つかう と するか」
 …没办法,虽然有点舍不得,但是也只能用我们家的铁槌了!」

おしまい
结束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識