福娘童話集 > がいこくご(外語) > Short stories of Edo
樹葉的信
(Short stories of Edo)
譯者 KenC。
日語 ←→ 日語 & 中文 ←→ 中文
有一位非常小氣的男性。
有一天,他想寫信給朋友,但是卻覺得用紙寫信太浪費了。
「用紙寫信送人太浪費了,就寫在這裡吧!」
於是,他從庭院的柿子樹上拔了二三片樹葉下來,在上面寫字後交給送信的使者.
之後,收到信的朋友,也是不輸給那位男性的小氣鬼。
「呵呵,竟然寫在樹葉上,那傢伙還真有一套,看我的!」
於是他對送信來的使者說:
「不好意思,可以請你脫掉上衣、露出後背來嗎?」
使者照做後,他就在使者的背後寫上文字當作回信。
過了一會兒,使者回來之後,小氣男性問:
「辛苦了。對方有回信嗎?」
「有,回信就在這裡。」
看到使者背後的文字後,男性露出非常可惜的表情。
「什麼,竟然還有這一招!剛才用柿子樹葉,真是太浪費了。」
結束
中国語翻訳担当 KenC。
ホームページ:www.Sonic-Learning.com
台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。
(回到上一頁)
|