昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > がいこくご(外語) > Short stories of Edo

最後のうそ The last lie

最後的謊話

(Short stories of Edo)

譯者 KenC。

♪中文朗讀
TIME 1:18   朗讀 KenC。



日語 ←→ 日語 & 中文 ←→ 中文

 從前從前,在某個地方,有一位說謊名人。

 這位名人由於年紀大,身體變差了,已經不久於人世,

「雖然說是說謊名人,但是他並不會說惡意的謊言,而是會用謊話逗大家笑。」

 大家一邊說,一邊聚集到說謊名人的家中。

 接著,說謊名人用細微的聲音說:

「各位,要好好地生活下去,為了大家,我準備了一些錢,

 我去世之後,請挖一下這個家裡的地板,在地板下的罐子中,放有一些錢。」

 不久後,說謊名人去世了。

 喪禮結束後,大家開始挖家中的地板。

  果然如名人所說,挖到了一個罐子。

 打開罐子的蓋子後,裡面只有一張紙。

 紙上寫著「各位,這是我最後的謊話」。

結束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

(回到上一頁)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識