昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 七月

7月9日の百物語
(7月9日的日本鬼故事)
約束の日

約束の日
赴約之日

日本語 ・日本語&中国語

むかし、江戸の本所(ほんじょ)の『いろは長屋』に、山口浪之介(やまぐちなみのすけ)と光川新衛門(みつかわしんえもん)という浪人(ろうにん)が一緒に暮らしていました。
到好久以前、江戶本所有一排長房子、山口浪之介和光川新衛門都是一起住這裡的、這兩個都是浪人。

二人は小さい頃からの友だちで、ずっと同じ殿さまに仕えていましたが、殿さまの家がつぶれてから長い浪人生活で、今ではその日の米代にも困るありさまです。
二個人小時候就認的到、伺奉同一個主君、後面大人物失踋、自己也是跟到稀爛、現在連米錢都是問題了。

「のう、浪之介(なみのすけ)。
こんな事をしておっては、二人とものたれ死にをするばかりだ。
いっその事、別々に暮らしを考えてはどうだろうか?」

浪之介
這麼落下我兩都要爛
這就散了、到其他地方邏生計去啊。


「なるほど、それもよかろう。
では新衛門(しんえもん)、三年後に会う事にしないか?」
「わかった。三年後に必ず」
「おう、三年後に」
你港的確實
不過、以後還是可以再見
那我們就定個三年之約
好三年。


二人は会う場所と時間を決めて、別れ別れに生活をする事にしました。
兩個人就約好個時間地點、各自散了。

それから月日は流れて、もうすぐ約束の三年です。
歲月流轉、三年之期到了。

その頃の浪之介は人の道を外れて、世間に名高い盗賊(とうぞく)となっていました。
浪之介也是背離正業、變一個名頭好響大盜

ところがドジを踏んで役人に捕まり、やっとの事で逃げ出して、小舟で海へと逃れたばかりです。
一腳踩錯被關籠子、這才剛跑出來坐一條小船上。

浪之介は舟の上で、ふと約束の日の事を思い出しました。
想起自己三年前的約定。

「そうだ。このまま東へこいで、江戸へ下ろう。こんなに落ちぶれてしまったが、友だちとの約束は守らねば」
這就向東往江戶吧、我現在的樣子實在落魄、但是有約在身不能不守。

浪之介は新衛門に会う為に舟を江戸へ進めましたが、運の悪い事に高波に飲み込まれて、そのまま海の底に沈んでしまったのです。
為赴新衛門之約、浪之介駕舟往江戶去了、突來的波濤江浪幫船過打水底下去了。

その頃の新衛門は、必死に働いたおかげで南町奉行所(みなみまちぶぎょうしょ→裁判所)の調べ役になっていました。
這邊、新衛門別後一直上進、已經做到奉行所督察的位置了。

新衛門は浪之介が東海道を騒がす盗賊になって、江戸に人相書(にんそうがき→犯人の顔のイラスト)まで回っている事を知っていました。
也曉得曾經的同梯現在已是盜賊、懸賞的布告江戶已經是貼滿了。

いよいよ約束の日の朝、新衛門は約束の場所に行こうかどうか迷いました。
赴會之期快了、新衛門猶豫自己到底該不該去。

「今の浪之介とおれとでは、気軽に会える立場ではない。
早就不是以前那個可以輕易相見的立場了。

友だちであるあいつを捕まえる事は出来ぬし、かと言って見逃した事が人にしれれば、おれが捕まる立場になる。
於情、我只能姑息、但若讓他人知曉我將人輕放、則失立場、勢必牽連到我。

やはりあいつとは、会わない方が・・・。
論利害、不見為好。

いや! たとえどうなろうと、おれにとってあいつはかけがえのない友だちだ。
但世人將情義放置天平上衡量、孰輕孰重、能可比較之瞬間、不可捨之情也向可捨之情轉變、而情貴在不捨、你我之情義實不能放置天平衡量、

友だちとの約束は、守らねば」
這就也準備赴約了

新衛門は心を決めると、浪之介に会う為に家を出ました。
新衛門準備好、這就出門了

すると何と、浪之介が家の前で座っているではありませんか。
但是浪之介這不就到屋門口坐到了嗎。

「おお、浪之介。よく来た」
你還真是敢來

そう言って、新衛門はハッとしました。
新衛門突然反應過來一些事。

(馬鹿な、人相書まで回っているお前が、なぜおれの家などに来るのだ。おれの家を調べたからには、おれの仕事は知っているはず)
既然江戶到處都張貼到浪之介的懸賞、那他是甚麼過來了、他既然曉得我屋到哪裡、那肯定也曉得我到搞甚麼了、為甚麼還要來。

新衛門は顔を地面に向けると、浪之介に言いました。
新衛門低頭看到地下、裝到看不到對方。

「さあ、浪之介。おれがこうしている間に、どうか逃げてくれ」
也是喊他自己快趁到這個時候跑。

すると浪之介が、さびしく笑って言いました。
浪之介無奈笑了一哈。

「なにを言うのだ。
おれはお前の手でしばってもらおうと思ったからこそ、わざわざここまでやって来たのではないか。
さあ、おれを捕まえて、お前の手柄にしてくれ」
我還港專門跑過來讓你幫我抓了、跟你過個升官發財的機會。

「しっ、しかし・・・」


「おれの事を今でも友だちと思っているなら、おれを捕まえてくれ」
也是朋友一場、依我算了。

「・・・わかった」


こうして新衛門に捕まった浪之介は、小伝馬町(こでんまちょう)の牢(ろう)に入れられました。
新衛門幫浪之介也是扣了、關到小伝馬町的籠子裡面去了。

ところがその夜、番人が見回りに行くと新衛門はにっこり笑って、
但是晚上、牢頭巡查、浪之介卻笑到港。

「新衛門どのに、くれぐれもよろしく」
と、言い残し、見回りの見ている前でスーッと消えてしまったのです。
替我向新衛門道一聲謝、留下最後一句、當到牢頭面就不見了。

浪之介の座っていた牢の床は、不思議な事に海の水でビッショリと濡れていたそうです。
浪之介關押的牢房地板、全著海水打溼。

海で死んだ浪之介は、死んでも約束通り友だちの新衛門に会いに来たのでした。
實際上早就落水淹死的他、是變成了幽靈也要來完成最後的赴會。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月 9日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
ジェットコースターの日
きょうの誕生花
突抜忍冬(つきぬきにんどう)
きょうの誕生日・出来事
1988年 鈴木 奈々 (モデル)
恋の誕生日占い
たくさんの夢があり、夢を実現する為に頑張っています
なぞなぞ小学校
車や電車は渡れない橋は?
あこがれの職業紹介
体育教師
恋の魔法とおまじない 191
元気が出るおまじない
  7月 9日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
焼印を押されたカッパ
きょうの世界昔話
あまいあめのあめ
きょうの日本民話
彦一とサクラの花
きょうのイソップ童話
金使いの荒い若者とツバメ
きょうの江戸小話
まり
きょうの百物語
約束の日

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ