昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 001-030

第 3話
(日本民間故事 003)
桶屋の夢

桶屋の夢
上天了

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、ある村に桶屋さんがいました。
到好久以前村子裡面就有條專門造桶子賣的傢伙。

桶屋さんは貧乏でしたが、そんな事は気にせずに、いつも歌を口ずさみながら桶を作っていました。
尿桶水桶酒桶甚麼都有、但就是不賺錢、不過村子裡面少了賣桶子的還真就不行了、桶工也是樂意自己的工作。

ある日の事、桶屋さんは村の大きな酒屋さんから、仕事を頼まれました。
這天賣酒的跟桶工談酒桶的生意來了。

酒樽のまわりを止めてあるたがが古くなったので、新しいのに変えてほしいというのです。
是想喊別個去跟自己酒窖翻新下子酒桶、這經年累月、箍子他有些就不怎麼管用了。

桶屋さんは、久しぶりの大仕事に大喜びです。
桶工也是好久㫘接到這麼條大案子了、也有點高興。

「金づち、木づち、のみに、かんな。それからそれから、あれとこれを持って・・・」
講稍微等我取下子傢伙、我只要兩錘頭下去包你桶子跟新的一樣。

桶屋さんは仕事道具を持って、大はりきりで出かけて行きました。
這就佩到傢伙跟到酒老闆去了。

さて、酒屋さんの酒蔵には、古い桶が数えきれないほど並んでいます。
裡面需要翻新的桶子已經全部跟桶工整理放好了。

桶屋さんは、
「はい次、ほい終わり、はい次、ほい終わり」
と、古いたがをはずして新しいのに代えていきました。
這就看到桶工幫舊的箍子一拆、新的一裝、幾錘子一敲、一個個都跟你整齊全了。

そして、一番最後のひとつを見てびっくり。
這就看到最後的一個大傢伙啦、這傢伙好大哦!

その樽はとても大きな大桶で、桶屋さんも今まで見たことありません。
這桶子大了個卵脬翻天、讓桶工也不曉得要如何下手了。

桶屋さんははしごに登って、古いたがにのみをあてて、
自己想要上去摸到箍子的位置都還要搬條梯子過來。

「それ、はずれろ」
と、思いっきり金づちでたたきました。
そのとたん、
バーン!
上去了不曉得甚麼案、反正先敲他兩錘子、不僅這要大力敲還要大聲罵、這就幹幹幹!

いきなりたががはずれて、その拍子にたがは桶屋さんをひっかけて、ものすごい力ではじいたのです。
哐當一下箍子就彈飛了、正炸桶工臉上。

ビューン!
「うわぁ、助けてくれー!」
我日?甚麼鬼!

はじかれた桶屋さんは、勢いよく空へ飛ばされました。
這就跟炸彈爆炸了一樣、桶工過直接飛天了。

そして桶屋さんは棒を見つけたので、必死でつかまりました。
這就天上飛啊飛、飛那麼一陣、這怎麼一根柱子啦?一抱。

「やれやれ」
と、思ったその場所は、なんと五重の塔のてっぺんの棒だったのです。
等人反應過來、原來自己是已經飛到塔頂上面來了、自己抱的是根避雷針。

「うわーん、怖いよー、おろしてくれよー」
我日!還好我順手一抓、不然這要是飛到外太空哦?

さて、それを見つけたのは、雲の上のかみなりさまです。
先看下現在處境啦、要想辦法怎麼落去、剛好雷神就到雲上坐、看到這地方怎麼還有條人到哦?

「ありゃ? なんでここにいるんだ。おめえは、人間だろ」
喂?好傢伙哦!你是怎麼得上來的哦?我看你也不是條神仙啊?

「へえ、人間の桶屋です」
我就條賣桶子的。

「桶屋か、そりゃいい。うちへ来い」
你懂桶子啊?那剛好、逽你有事。

桶屋さんはかみなりさまの家へ連れて行かれて、こわれた樽やら板のはずれた桶を山ほど目の前につまれました。
雷公這就幫桶工一提、往自己屋裡開始帶了、這就看到了一些桶子、不曉得為甚麼全堆一起的、都是些這裡那裡有點問題的。

「とほほ。なんでこんな目に」
でも、雲の上ではどうしようもありません。
桶屋さんは、せっせと仕事を始めました。
そうして四、五日たつと、かみなりさまが水がめと笹の葉を持って来ました。
這不就是要喊自己修啊?但自己現在到天上也下不了地、跑又跑不脫、不就只能認命?桶工就到這裡補桶子、搞了個四五天吧、雷公來了、手上提了個大水缸還有片竹葉子。

「おい、桶屋。今度は水まきだ。俺さまが太鼓を景気よくたたくから、人間の世界に水をまいてやれ」
喂、過來幫忙、我現在要下雨、我就打鼓你幫我倒水。

そういってかみなりさまは、太鼓をたたき始めました。
雷公這就開始架勢了。

桶屋さんは、言われたとおりに雲の上から水まきを始めます。
桶工就按吩咐捏到雷公過自己的竹葉當瓢幫缸裡面的水往雲上舀啊舀。

するとその水は雨になって、地上に落ちて行きました。
這就水過雲成了雨、開始往地上落了。

ドンドコ、ザーザー。
地上は大雨です。
一下就下起了大暴雨。

雲の上から見ていると、人間たちがあわてて畑から飛び出していったり、洗たく物を取りこんだりと大騒ぎ。
桶工就看到這地底下的人一個個急了個卵脬翻天、馬上跑、一個個都急到快點回去收衣服。

「こりゃ、おもしろい。こりゃ、愉快だ」
桶工覺得這自己來親自幫雨下了就有味啦。

桶屋さんは楽しくて調子に乗り、雲の上を走りまわって水まきをしました。
と、そのとき
「うわっ」
越來越上勁、這裡哪裡都攨點水、雲上面步來步去。

と、バランスを崩したと思ったとたん、桶屋さんはまっさかさまに雲から落ちてしまいました。
突然、踋下面一下㫘穩到、瀌了一下、夾卵、⻊反地上去了。

あまり走りまわりすぎて、はじっこの雲のうすいところに来たのに気がつかなかったのです。
實際上是雲上能站人的地方就那麼大塊、桶工走的範圍太廣了、後面是一踋踩空都㫘注意。

「うひゃーーー!」
ドボーン!。
落ちて落ちて、落ちたところは沼でした。
幸好這下面是條水塘啦、一下、下水了。

桶屋さんは大暴れして、ハッと気がつきました。
気がつくと、そこはふとんの中。
桶工就掙扎啊、撲啊撲、雙手亂掗、等到發現自己怎麼到鋪蓋裡面來了哦?兩眼一睜。

おまけに、どうも冷たい思ったら、桶屋さんはおねしょをしていたのです。
這就又覺得下半身涼涼的、一看、好傢伙、尿一床。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ