昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 031-060

第 31話
(日本民間故事 031)
パナンペとペナンペ

パナンペとペナンペ
大肚豬跟豬肚大

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、アイヌの村の川下に、パナンペという男が住んでいました。
到好久以前這化外秘境阿努村、村子下游就條大肚豬幫屋起這裡的、這是別個外號。

そして川上には、ペナンペという男が住んでいます。
然後河上流的有條傢伙也是一條村的、人稱豬肚大。

ある時、パナンペが川のそばで死んだまねをしていると、たくさんのキツネがあつまってきて、
這天大肚豬到河邊發動了技能裝死、這一裝就幫好多狐狸過勾引過來了。

「ああ、かわいそうに」
と、シクシクなきながら体にさわったり、ゆりおこそうとしたりしました。
狐狸看到死了人還為之感到悲切、就跟是死條小狐狸崽子樣的一起過來關心。

(しめしめ。・・・今だ!)
好傢伙就是現在!大肚豬回魂了。

パナンペはキツネがゆだんしたすきを見つけると、かくし持った棒をふりあげて、ポカポカとキツネをなぐりました。
直接就是取出一把大榔頭對到哭喪的狐狸就是一頓亂刷。

たちまち十匹あまりのキツネをつかまえたパナンペは、それを家に持って帰って料理しました。
我要刷十個!這就十條狐狸全部被刷暈、尾巴手裡一提、一捆帶回屋全部下鍋了。

「うん。これはうまい」
爽!這狐狸肉舒服啦。

パナンペがナベをつついていると、ペナンペがやってきて、
剛好這大肚豬揭鍋舀了口湯嘴巴裡面一呋、豬肚大就來幫門串了。

「キツネナベとは、たいしたごちそうだな。貧乏なお前が、どうしてこんなものを食っているんだ?」
と、ききました。
大肚豬!你到吃狐狸湯是吧!你這麼窮也配吃狐狸啊!快講你狐狸是怎麼搞到手的?

「よし、教えてやるから、お前もやってみろ」
來、我跟你講、是這麼個法。

パナンペが、キツネをつかまえた方法を教えてやると、
大肚豬就過傳授自己裝死絕技了。

「ふん! 礼は言わないよ。なにしろ、おれがやろうと思っていた事を、お前が先にやっただけなんだからな」
幹您娘!竟然是老子的裝死絕技!還不是我傳授起你、竟然被你先幫我的狐狸弄了。

ペナンペはさんざんパナンペの悪口をいって、とびだしていきました。
豬肚大這人就喜歡耍屌、反正全天下就他一條最屌就對了、屌話一放完就是跟到套狐狸去了。

さて、ペナンペがパナンペのまねをして川のそばで死んだまねをしていると、キツネがあつまってきて、
現在由豬肚大發動裝死絕技了、河邊的狐狸就過這麼又著誘了。

「ああ、かわいそうに」
と、なきながら体にさわったり、ゆりおこそうとしました。
ペナンペはおかしくてたまらず、うっすらと目を開けてしまいました。
這狐狸看到人死了就跟菩薩樣的、又是哭起了喪、這也不曉得到底是哭甚麼、死條人你狐狸哭條甚麼卵啦、豬肚大就覺得這事好笑、太好笑幫自己肚子都笑痛、直接回魂了。

すると、かしらのキツネがそれに気づいて、
這醒了又不取棒頭快點開刷、都讓狐狸反應過來不對頭了。

「やや、これは死んでいない。おれたちをだますつもりだ。さては、さっきたくさんの仲間をやっつけたのはお前だな。よし、しかえしだ!」
狐狸崽子們一下懂了自己被騙了、這傢伙是假死、又想到之前不見一批兄弟不曉得是甚麼回事、大概率估計是被眼前這傢伙弄了、這一下就講要為之前的狐狸報仇了。

と、飛びかかってきました。
來、讓你打十個!

「ちがう、ちがう! さっきのはパナンペで、おれはペナンペだ!」
這下哪能打十個、一個都打不贏、只能跪倒地上求饒、講弄你們兄弟的不是我豬肚大、是我的兄弟大肚豬。

ペナンペがいくらいいわけをしても、キツネたちはきいてくれません。
那你兄弟幫我兄弟殺了、我殺你也不一樣是為我兄弟報仇啊!無奈這兩人名字太像、豬肚大就撇不清關係讓狐狸放這條手。

みんなでとびかかって、ひっかいたり、かみついたり。
往死裡打、不打死、直到狐狸打累了打舒服了才放手。

ボロボロになったペナンペは、おいおいなきながらかえっていきました。
這就最後豬肚大哭到一臉胞的回去啦。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ