昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 031-060

第 37話
(日本民間故事 037)
駒が池

駒が池
駒池

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : ひろりん

むかしむかし、笹山(ささやま)のふもとに駒が池という池があり、このあたりに一軒の貧しい百姓家がありました。
到好久以前這笹山踋下就一條駒池、池子邊上就一條破茅草屋起到的。

あるとき娘の縁談が決まって、祝いを開くことになったのですが、貧しいので料理を盛る器も膳もありません。
這屋有個小女、等也差不多大就聯繫講親、人也不嫌自己屋窮、事情定好了之後結婚當天擺酒又成了問題、畢竟屋裡一個碗碟都拿不出來、到時候幹酒都㫘得杯子裝啊。

どうしたものかと考えながら畑仕事を終えて帰る途中、百姓は池のそばを通りかかりました。
老頭這就心焦、想幫這事全了、但又無從下手、這就來回渡步、等幫田犁完過路池子。

何げなく岸辺の岩に腰かけて休んでいましたが、やがて百姓は池の水を見ながらこんなことをつぶやきました。
看到有塊大嵒頭、坐落來慢慢想、這就對到池水吐露了。

「どこぞに、膳と椀を貸してくれるところはねえのか」
講要是哪個可以借我一桌酒席就好了。

すると、どうでしょう。
這就不可思議。

池の水がざわざわ妙な音をたて始めたので、ふと顔を上げてみると、とてもきれいな椀や器がプカリプカリと浮かび上がってくるではありませんか。
只見池水韻出玄妙之音、老頭定睛細觀、看到水面上浮出鍋碗瓢盆了。

こうして無事に、百姓の家では祝いの宴をもよおし、娘にも恥ずかしい思いをさせずに済んだのです。
好傢伙啦、這就結婚當天也㫘讓自己女羞愧、好生幫喜事辦了。

その後、百姓は借りた膳椀を池に返して、お礼の赤飯を供えたのです。
而後老頭也是如實返還了別個的吃飯傢伙、至於回禮的紅豆飯也是預留到碗中。

こんな事があってからというもの、どこかの家で膳椀が必要になると、ここの池に借りにくるようになったのです。
後面這事一傳、當時大家都窮、這東西需要的人其實不少、也是講結婚的時候應個急、問這池裡神明討個法度。

《いついつに、何人分を貸して下され》
と、紙に書いて池に頼めば、次の朝、きちんと人数分の膳椀がそろっているのです。
求的人多、池子還是不拘謹、照樣去幫、你寫張條子講要幾套、別個準備好第二天一早就打包跟你浮上來了。

ところがあるとき、ここの村の庄屋が十人前の椀を借りたのに、数をごまかして五人分を返したのです。
但是有天村裡知事也就去要碗啦、先不講別個缺不缺、反正自己也要講親、便宜不去佔那就是吃虧、這人過又摳、借你個十套還有五套幫你謀了不退了。

すると次の日、池が急にあふれ出して、庄屋の広い田や畑をあっという間に流してしまいました。
池底下這一下就發火了、連爹東西也敢謀、第二天一早等大家發現的時候、村官的農田菜地全著水泡了。

そのとき、池の中から一頭の駒(こま→小さい馬)が飛び出して空をかけるのを見たという者がいたのです。
而這時池子串出一匹小馬、就看別個往天上一飛。

駒は向こうの山へ行ったきり、二度と池にはもどって来ませんでした。
上到山上去了、而這池水看到也是失了玄妙。

それ以来、いくら頼んでも、池は膳も椀も貸してはくれなかったのです。
後面還是有窮人過來求、但是都已經被人玩爛啦、別個家都搬了、這東西也是不得跟你出來了。

こんな事があってから、この池は『駒が池』と呼ばれるようになりました。
馬雖然走了、但以後莫興還是得來、駒池這名字起到還是幫池子跟小馬兒預留到的。

それから、駒のかけて行った山には、『駒が岳』という名がついたのです。
而池子上面這馬兒飛上去的大山大家則是幫它喊成駒岳了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ