昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 031-060

第 48話
(日本民間故事 048)
キツネの仇討ち

キツネの仇討ち
狐狸報仇

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、藤六(ふじろく)という百姓(ひゃくしょう)が旅から村に帰る途中、村はずれの地蔵堂(じぞうどう)のかげで一匹のキツネが昼寝をしているのを見つけました。
到好久以前這就一條農民從外地回來、村口這就個小土地廟、一條狐狸就靠到小廟邊上幫覺睡到的。

「よく寝ておる。しかし、キツネの尾は大きいものじゃ」
這狐狸尾巴好肽(大、音胎)一條哦、看我幫你過來日弄一下。

見ているうちにイタズラしたくなり、藤六はそばにあった棒きれでキツネの尾をたたきつけました。
藤六這就直接撿起地上一根棍棒對到狐狸的大尾巴就是一棒頭。

キツネはビックリして、
「キャーーン!」
嘎嘎嘎嘎嘎!
這就聽到狐狸叫的是好大聲的驚醒了、連聲音都駭變了。


と、なきながら山の方へ逃げて行きました。
第一件事就是夾到尾巴快快跑。

「尾をたたかれたんじゃ。いくらキツネでも化ける間もあるまいて。ワハハハハハ」
藤六自己還覺得是作了好事、狐狸尾巴被自己搞了這麼一下、至少在短時間之內是不得騙人了。

藤六は大笑いしながら、自分の家へと向かいました。
欺負弱小又讓自己過了把英雄癮、藤六這就回去的路上笑得好開心。

さて、その日のタ方の事です。
好啦、等第二天黃昏一來。

その村の五作(ごさく)という百姓がのら仕事を終えて家へ帰ろうとすると、やぶのかげでキツネがしきりにしっぽをふりまわしています。
也是住到村子裡面的五作看到天要暗落來了、就過放起了鋤頭準備歸屋了、這就從田裡往屋裡趕、突然發現草裡面一條狐狸怎麼像條狗樣的瘋狂搖尾巴哦。

見ていると、キツネは旅に出ているはずの藤六に化けて、すたすたと村の方へ行ってしまいました。
被這尾巴一搖吸引了五作的注意力、這就又看到狐狸搖身一變、成藤六了、也一步步的往村裡面開始趕。

「ははーん、キツネめ、藤六に化けて村の衆をたぶらかそうというんじゃな。よし、化けの皮をはいでやる」
小雜种狐狸崽子、還想變成村裡人騙人啊、這下正好被老子逮到了、看爹等下要怎麼幫你弄了。

五作がいそいで家へ帰ると、なんと藤六と五作の女房が、なにやら楽しそうに話しをしています。
這狐狸變人後是奔好快、幫五作追了個卵脬翻天、先回自己屋、看到人竟然已經坐自己屋裡頭了、還到跟自己堂客扯卵談講得好開心。

「キツネめ、もうおれの家にきてやがるな」
五作はそっと裏口にまわり、棒きれをにぎりしめると、
操你媽!竟然第一個就是挑的就是老子屋、看來是天要亡你啊!
五作怕驚動內中、後門一拐傢伙一提。


「キツネめ、これでもくらえ! おれはきさまが藤六に化けるのを、この目でちゃんと見たぞ!」
直接一句你媽批背對到藤六就是一棒頭從腦鬠上面刷落去了、這就假勁䛥、跟老子變!

と、藤六をなぐりつけました。
反正就是幾棒頭落去咯。

「ちがうちがう。わしは藤六じゃ。今日旅から帰ったんで、みやげを持ってきたんじゃ」
「なにっ。では、まことの藤六か」
但這幾棒頭都落去了、怎麼還是不見這狐狸露出尾巴現原型啦?一直聽到就是藤六到那邊瘋狂的辯解講自己剛回來、還跟你提了伴手禮。
這一下五作過也是慢慢清白起來了。


やっと本物の藤六とわかった五作は、山の畑で見たキツネの話をしてあやまると、藤六もキツネにイタズラした話をして、
等到兩條傢伙一起交流下子信息、一條是講自己親眼看到你到田裡面變了、一條則是講回來時日弄了次狐狸。

「はあ。わしはキツネに仇討ち(かたきうち)されたわい」
と、言って、苦笑いしたという事です。
這就這一下曉得了、兩傢伙都笑到講全來是狐狸過來報仇了、誤會一清這案子也是過化解了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ