昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 061-090

第 74話
(日本民間故事 074)
米塚山と糠塚山

米塚山と糠塚山
米糠山

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかしの大むかし、日本中のあちこちで山が爆発していた頃のお話しです。
到遠古之前的荒古、敷島這四處的火山還都到正噴發的勢頭上。

爆発すると大きかった山が急に小さくなったり、爆発の勢いで新しい山が生まれたりしていました。
這大火山噴完火過就萎了、吐出的小岩塊以及岩漿則又化成為數眾多的新峰。

そんなある日、不思議な二つの山が一緒に地面から生まれました。
有日、火山噴吐過後、又是兩座新峰問世了。

一つは米塚山(こめづかやま)で、もう一つは糠塚山(ぬかづかやま)です。
別個是金山銀山、這兩山則是米山和糠山。

どういうわけか米で出来ているので米塚山と呼ばれ、どういうわけか糠で出来ているので糠塚山と呼ばれています。
至於為甚麼喊這條名、顧名思義、這米山是米作的、糠山是糠作的、至於原因、曉得條卵。

米の山の米塚山と糠の山の糠塚山は、いつも何か当てっこをして遊んでいました。
這兩兄弟山自然是天天堆一起你鬧我我鬧你、到那裡玩、像兩條小老虎打架、半玩鬧的爭出個高低。

明日の天気は、晴れか雨か?
山のてっぺんにとまる鳥は、何の鳥か?
夜吹く風は、北風か南風か?
などです。
就天天問一些杓羵卵的問題、一加一等於幾啊?
啊等於田、好、我比你聰明!
就天天搞這些奤卵案子。


そんなふうに当てっこをしているうちに、米塚山と糠塚山は、ひと晩のうちにどっちが大きくなれるか競争してみようということになりました。
夜になると米塚山と糠塚山は、
「よーい、どん!」
と、ぐんぐん背伸びを始めました。
這案子反正就是天天來了、兩山都想當大哥、雖講都是一樣大、但哪個都不服、硬要幫哪個大比出來、就講我們今天晚上都用力長、明天早上看哪個高!
兩座山這就幫踋一墊、準備到明天早上比高了。


ところが米で出来ている米塚山は、大きくなると米がザラザラと落ちて元通りです。
這米山還真不是條山、別個就是一堆米、一堆米堆成山這樣子、他一想變高吧這米就從上面又落、又堆高又落。

糠塚山の方でも、大きくなると糠がフワフワと飛び散って、また小さくなってしまいます。
而糠山也是一樣、雖講別個米糠是粉粉啦、這一高就不容易垮、就跟沙灘的沙子容易堆高但是米難、其實還是一直垮垮垮啦。

大きくなると、ザラザラザラ。
大きくなると、フワフワフワ。
米塚山と糠塚山は、それを繰り返しながら競争しました。
兩傢伙這就一晚上就都到作無用功到那裡努力、講完全㫘用又有那麼一點用。

やがて空が明るくなり、一番鳥が鳴く頃、ほんの少しだけ大きくなった糠塚山が叫びました。
「勝ったぞ!」
因為第二天公雞一叫天亮了、直接就是聽糠山一䛥、講自己贏了、確實看到了這糠山還真比米山高出了那麼一點點。

その声で天の神さまが目を覚まして、米塚山と糠塚山を見て怒りました。
「山が競争するとは、何事だ!」
這一叫幫住天上的神仙過吵醒了啦、好傢伙別個發脾氣了、你贏了是把?我現在讓你贏兩次、你們兩都贏、我也贏!

天の神さまは怒って、糠塚山のてっぺんをけとばしました。
そして、
好啦、神仙直接就是一踋膼糠山頂上、幫別個蓋子掀了。

「米塚山も糠塚山も、今からふつうの山になれ」
と、言って、天に帰ってしまいました。
その日から、米塚山は低い山。
你們兩逼山逼話多、我這就讓你們變回原來的山、舒服吧?
講完話、神仙就又上天睡覺去了、這次下來是拆鬧鐘來了啊。
從這天起、米山無米、變成一座普通的山脈了、矮矮的一個。


糠塚山も高いけれど、てっぺんの欠けた姿の山になってしまったのです。
這邊糠山也是一樣啦、比米山高那麼一些個、但是頂子被揭丟推平了去、禿頂了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ