昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 091-120

第 101話
(日本民間故事 101)
金毘羅さんと子ウマ

金毘羅さんと子ウマ
鱷力大仙招馬仔

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、ある村のお百姓(ひゃくしょう)が飼っているウマが、子ウマを生むことになりました。
到好久以前、有條農民屋搞到一匹馬、這就想辦法幫馬配種後面要產仔了。

しかしこれが大変な難産(なんざん)で、子ウマはなかなか生まれません。
但是這馬她像是難產樣的要生不生啊。

そこでお百姓(ひゃくしょう)の奥さんは、金毘羅(こんぴら)さんに出かけて、
這就農民喊他堂客到河裡面去拜這鱷魚精了。

「母ウマが無事に生んでくれたら、子ウマは神馬(じんめ→神社に奉納するウマ)として金毘羅さんに差し上げます」
講這鱷力大仙、自己今天屋裡的母媽要生小兒、看到難產這就要死了、你若是讓這小馬平安生落來、我就幫他直接獻起你、只求你保我大馬平安啊。

と、祈ったのです。
這就求了。

その祈りが通じたのか、やがて子ウマは無事に生まれて母ウマも元気を取り戻しました。
這就這麼一躺跑、也不曉得是不是真的鱷力大仙施了仙術、反正母貓和小馬的平安確實是都保了。

ところがお百姓の奥さんは金毘羅さんとの約束をすっかり忘れて、子ウマを他人に売り渡す事にしたのです。
但是這母馬一產仔、倒是幫自己和別個鱷力大仙的約束過忘記了、而且買馬的這買家都跟你直接想好了、就等到到時逽人出手了。

さて、売られる前の日の夜の事です。
這就賣馬前夜。

子ウマはいつの間にかウマ小屋を出て山をこえ、象頭山(ぞうずさん)に登ってお社(やしろ)の前にたたずんでいました。
小馬一個人竟然直接是跑出了馬棚、朝到象頭山鱷力大仙的大社裡面去了。

お宮の人たちは、
「誰がこんなところへ、ウマを置いていったのじゃ? まだ、子どものウマではないか」
這就守門的幾個廟公看到跑來匹馬、心想這是條甚麼卵哦?

と、近くの村々におふれを出して、飼い主を探しました。
畢竟當時馬還算是重要財產、這邊也開始擴散消息想讓人失主曉得過來取。

それを知った飼い主のお百姓はお宮へ行くと、自分の子ウマを家まで引いて帰りましたが、どうしてあんな所へ行ったのかわかりません。
這就後面男的得了消息、來了這鱷力大仙的洞府幫自己小馬仔一取、回去一關、也過想不通這麼小條馬是怎麼自己一個人跑山上來的。

「母ウマと別れるのが、いやなんじゃろか?」
他違還曉得自己要著賣了啊、也過來求下子鱷力大仙?

お百姓は子ウマを売るのをやめると、母ウマと一緒にしておきました。
男的遭這齣後、這就不打算賣馬了、讓小馬兒和他媽到一起、不拆散他兩了。

ところが子ウマはまた山をこえて、金毘羅さんのお社にいってしまったのです。
但是這㫘兩天小馬仔又跟你跑山上去了、還又是鱷力大仙的那條所在啦。

こんな事が何度も繰り返されるので、不思議に思った神主さんはお百姓にわけを聞きました。
男的肯定又是去牽啦、但後面這事都發生了幾次、男的開始覺得有問題了、這就連廟公都開始問了、講你這馬是為條甚麼啦?

その時、奥さんがウマのお産の時に祈った事を思い出したのです。
男的想一陣、對了、還有這事自己忘記了、當時那條母馬難產自己讓堂客去逽鱷力大仙求過。

「そう言えば金比羅さんに、この子ウマを神馬に差し上げると約束したわ」
而且確實是當初答應得就是獻別個一匹馬啦。

そこで子ウマは神馬として、社につながれることになったのです。
男的徹底想通、獻馬了、這就後面小馬兒變成鱷力大仙的坐騎啦。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ