昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
広 告
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 121-150

第 122話
(日本民間故事 122)
徳利(とっくり)の又吉(またきち)

徳利(とっくり)の又吉(またきち)
入壺又吉

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、佐渡金山(さどきんざん)の無宿者(むしゃくもの→戸籍のない人)の一人に、又吉(またきち)という男がいました。
到好久以前這佐渡金山就有個喊又吉的男的、可能是犯了甚麼事被囚到這礦山強制勞改。

又吉は奇術が得意で、色々な奇術をみんなに見せては人々を驚かせていました。
一到吃飯的休息的時間、大家酒杯子一端、又吉這就也開始整活了、這批兒會變魔術、吃酒的時候就需要他。

ある日の事、又吉はみんなが見ている前で、自分の首をするすると伸ばしてみせました。
這天又吉又向大家展示了幫自己顜頸變成長頸鹿的絕技、就看到這腦鬠無限的跟你長長長、飛天了。

首は上の方から下を見おろして、にたっと笑うと、またするすると縮んで元通りの又吉になったのです。
「ろくろっ首だ!」
「お前は、お化けなのか?」
驚くみんなに又吉は、
你搞這案子拍手叫好的人當然也有、但是有些批兒他就不曉得、容易信以為真。
這就又聽到有人一聲驚呼了、鬼啊!長顜頸啊!
每次一到這時候也就不免有人會問又吉。
你這莫不得真的是條長顜頸吧?


「いいや。おらは、化け物なんかじゃねえ。これにはちゃんと、仕掛けがあるんだ」
と、首が伸びる種明しをしてみせましたが、みんなにはちんぷんかんぷんです。
那自然是不得、小把戲而已講起你也無妨、這就看又吉明了這戲法的其中關竅、讓大家曉得了、哦、原來是這麼條回事、又跟人又吉唱起了讚歌。

又吉はほかにも、徳利の中へ身を隠す奇術が得意でした。
這就講又吉自己一條也捨不得外傳的看家本事、那就是鑽壺

部屋の真ん中に、一本の徳利をおいて、
「いいか。おれがこの小さな徳利の中に隠れてみせるから、よーく見ておれよ」
と、言ったとたんに、又吉の姿が消えてしまいました。
這天是桌子正中吃完的一罈子酒擺到、又吉興致一來、講自己幫這酒壺裡面進了問你們信不信?
看到啊?注意來!這就話音剛落、又吉真的是大變活人不見了。


「消えたぞ。おい、本当に徳利の中に入ったかどうか見てみろよ」
不是吧?這違真的還可以幫這條小條酒潭子進了啊?

みんなが徳利の中をのぞきこむと、たしかに徳利の中には何かが入っていました。
一下就是就人腦鬠那麼大個的酒壺現在是好多人的腦殼一起擠過去對到裡面望、好像這裡面還真的有條甚麼傢伙。

「おーい、又吉よー」
と、呼ぶと、かすかに、
「おーい、ここにいるぞー」
と、呼んでいる声が、徳利の中から聞こえてきます。
人就朝到酒壺裡面喊話啦、又吉?你真的到裡面啊?
那我不就是到這裡啊?
這就真聽到又吉的講話聲是從酒壺裡面傳出的。


「まったく、不思議な事だ」
「いったい、どうやって入ったんだ?」
屌屌屌!
這條戲法也可以跟我們講下子啵?


仲間が頭をかしげていると、
「おーい、今から出るぞ」
と、徳利の中から聞こえたかと思うと、いつの間にか又吉がみんなの前に立っているのです。
等到大家開始稱奇、就聽到酒壺中的又吉又是一聲、注意來!我馬上就要出來了!
等大家再次注意到酒壺內中、卻㫘發現又吉早就已經到人群身後站到了。


この奇術があまりにも見事なので、それから又吉は、『徳利の又吉』と呼ばれました。
這戲法屌還是屌、因為又吉有藏、人不曉得這關竅樂道的就久、後面都曉得又吉的這手入壺厲害、過就開始喊起他入壺又吉了。

ある時、仲間の一人が又吉に聞きました。
「お前、その芸当があれば、この金山から逃げ出せるだろうに、どうして逃げねえんだ?」
這天又是到了休息的時候、有人就問又吉了、你本事這麼好、去哪裡不行、為甚麼一定要到金山跟我們屈就到啦?這地方你違喜歡啊?是我早跑咯。

すると、又吉は
「そりゃあ、金山から逃げるなんざ、わけはねえよ。だども、おらのように帰る国のねえもんは、どこさ行けばいいんだ。・・・おらは死ぬまで、こうしてこの金山で働くしかねえんだ」
這時就過聽到了又吉講條甚麼卵、一寸山河一寸傷心地、腸已斷、歌難就。自己就到這金山終老算他。

と、さびしそうに笑ったそうです。
不曉得想到了甚麼、過到那裡哀嘆起來了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ