昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ヘビとカニ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ヘビ と カニ
蛇与蟹


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
蛇の折り紙へび    蟹の折り紙かに①



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ヘビ と カニ が、おなじ ばしょ に くらして いました。
 蛇与蟹住在一起。

 カニ は ヘビ に たいして、いつも そっちょく で やさしく していました。
 蟹总是真诚友好地与蛇相处,

ヘビとカニ

 けれども ヘビ は いつも ひねくれて、いじわる でした。
 而蛇却性格怪僻经常使坏。

ヘビとカニ

 カニ は ヘビ を いましめて、
 蟹劝告蛇说

「あなた も、もっと こころ を まっすぐ に して、すなお に なりなさい。
 “你也要真诚坦率一点儿,

 わたし が あなた に している よう に、やさしく なりなさい」
 热情一点儿,像我对你那样。”

と、いいました が、ヘビ は ぜんぜん いう こと を ききません。
 而蛇却全当耳边风。

 しまい に カニ は がまん できなく なって、
 最终蟹实在忍无可忍,

 あるひ、ヘビ が ねむっている とき に、のど を ハサミ で しめて ころして しまいました。
 有一天,趁蛇睡着的时候,用蟹钳钳住蛇的喉咙把蛇掐死了。

ヘビとカニ

 ながなが と のびて しんで しまった ヘビ を みて、カニ は いいました。
 蟹看着蛇长长的僵直地躺在地上,说道:

ヘビとカニ

「やれやれ、しんで しまって から まっすぐ のびたって、しかたがないでしょう。
“喂,朋友,你死了之后才变得直直的,真没办法!

 わたし が ちゅうい していた とき に まっすぐ に なって いたら、しなない で すんだ のに」
 你要是在我劝告你的时候变得直率些,就不至于被杀了。”



 カニ の やりかた も どうか と おもいます が、
 蟹的做法也是有问题的。

 この おはなし は、いっしょうけんめい つくして くれている ひと に いじわる する ひと は、その うち いたいめ に あう こと を おしえています。
 这则故事告诉我们,刁难作弄为我们努力效力的人总有一天会吃到苦头的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識