昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >九月

9月5日の日本の昔話

うわばみたいじ

うわばみ退治
消灭大蛇

翻訳者  河南省許昌学院 王凱莉

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

 むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。
 很久很久以前,有一个风趣开朗的人,名叫吉四六。

 ある日の事、吉四六さんは畑でとれた小麦(こむぎ)を村はずれの水車(すいしゃ)小屋に持って行って、粉にしてもらいました。
 有一天,吉四六将田地里收获的小麦拿到村外的水车小屋那儿加工成了面粉。

「これで、うまいうどんでも作って食べよう」
“可以用这些面粉做可口的面条吃。”

 ごきげんで家に帰ろうとすると、突然うわばみ(→大蛇)が現れたのです。
 当吉四六高高兴兴地往家赶时,突然出现了一条大蛇。

 うわばみは大きな口を開けて、吉四六さんを飲み込むつもりです。
 大蛇张开了血盆大口,要吞了吉四六。

「うへぇっ!」
 啊啊啊!”

 いかに吉四六さんがとんちの名人でも、うわばみにとんちは通じません。
 无论吉四六是一个多么有名的智者,面对如此大蛇也是毫无办法。

 吉四六さんが慌てて逃げ出すと、うわばみも追いかけて来ました。
 吉四六慌忙逃跑时,大蛇连忙追了上来。

 さいわい松の木があったので、吉四六さんは松の木によじ登りましたが、うわばみはなおもしっこく追いかけて来て、大きな口をアングリと開けました。
 万幸的是有一颗松树,吉四六爬到了树上,然而大蛇也紧追了上来,并张开了大嘴。

「こりゃあ、もう駄目だ。なむあみだぶつ」
“哎呀呀,完蛋了,阿弥托佛。”

 その時です。
 正在这时,

 ガタガタと震えていた吉四六さんのふところから、大事にしまっていた粉の包みが落ちてしまい、それがうわばみの口にすっぽりと入りました。
 哆哆嗦嗦的吉四六一不小心将怀里的面粉脱落,面粉袋正好落入大蛇的嘴里。

 びっくりしたうわばみは、自慢のキバで粉の包みを噛み破ったからたまりません。
 受惊的大蛇用它那引以为傲的獠牙将面粉袋咬破后就受不了了。

 ゴホッ、ゴホホホゴホ。
“咳咳,咳咳咳”

 ハックショーン、ゴホゴホ、ハックショーン。
“阿嚏,咳咳,阿嚏”

 うわばみは、せきとくしゃみをしているうちに粉を喉に詰まらせて、バッタリと死んでしまったのです。
 大蛇在咳嗽和打喷嚏的过程中,被面粉堵住了喉咙,当场死亡。


 さて、この事が村人に知れ渡ると、村人たちは大いに吉四六さんを褒め称えました。
 村里的人知道了这件事后,对吉四六很是称赞。

「粉の包み一つでうわばみを退治するとは、さすがは吉四六さんじゃ」
“真不愧是吉四六啊,只用一袋面粉就把大蛇消灭了。”

「よくぞ、あの厄介者のうわばみを退治してくれた」
“干得好,帮我们消灭了那条可恶的大蛇。”

 でも、吉四六さんはあまりうれそうではありません。
 但是,吉四六并没有那么高兴。

(まったく、今回はただ逃げていただけで、とんちを使うひまもなかった。・・・おもしろくねえ)
“真是的,这回仅仅是逃跑而已,连使用智慧的时间都没有,真是无趣。”

 吉四六さんは、そんな人です。
 吉四六就是这样的一个人。

おしまい
結束

前のページへ戻る

     9月 5日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
国民栄誉賞の日
きょうの誕生花
女郎花(おみなえし)
きょうの誕生日・出来事
1990年 菊地 亜美 (タレント)
恋の誕生日占い
頭が良くて精神年齢の高い、しっかり者
なぞなぞ小学校
女より男が強い理由は? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
動物看護師
恋の魔法とおまじない 249
願いをかなえるおまじない
  9月 5日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
うわばみ退治
きょうの世界昔話
隠れんぼに勝った若者
きょうの日本民話
テングの面と娘さん
きょうのイソップ童話
笛を吹く漁師
きょうの江戸小話
バカ息子
きょうの百物語
ホタルで敵討ち

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ