| 
       | 
      | 
     
      ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >ひゃくものがたり(百物語) >十月 
        
         
大蛇に変身した奥さん 
变身成大蛇的夫人 
 
翻訳者 河南省周口師範学院  曹迎佳 
       
      にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文 
      
       むかしむかし、ある村に、二十八歳になる美しい庄屋(しょうや)の奥さんがいました。 
         很久很久以前,在某个村子里有一位美丽的二十八岁的村长夫人。 
         
         とても働き者で、近所でも評判の奥さんでした。 
         她是一个很能干的人,在附近的村子里也十分有名。 
         
         
       ある日の事、庄屋の浮気を知った奥さんは家から走り出すと、近くにある池に身を投げて 
         有一天,知道村长沾花惹草后,夫人从家里跑了出来,跳进附近的湖里自尽了。 
         
         奥さんの後を追って池まで行った庄屋の家の者たちは、そこで起こった事を見てびっくりです。 
         村长家的下人追夫人追到了湖边,看到眼前的这一幕吓了一跳。 
         
         なんと池の中へ身を投げた庄屋の奥さんが、ものすごい顔の大蛇(だいじゃ)に変身して、水しぶきをあげながら水中へと消えてしまったのです。 
         投湖自尽的村长夫人,变成了长着一张恐怖脸的大蛇,激起水花并在水中消失了。 
         
         庄屋の家の者たちは大慌てで家に戻ると、この事を庄屋に伝えました。 
         下人们惊慌地跑回了家,把这件事告诉了村长。 
         
        「あいつが大蛇に化けただと?! そんな馬鹿な話があるか!」 
        “那女人变成了蛇?胡说什么呢!” 
         
        「本当です。本当に、奥さまが大蛇になったのです」 
        “是真的。真的,夫人真的变成了蛇。” 
         
        「・・・とにかく、すぐに役人に届けねば」  
        “总之,赶快报官吧” 
         
         庄屋が役所(やくしょ)へ届けたので、やがて十数名の役人たちが取り調べにやってきました。 
         由于村长报了官,不一会儿,十几名官差就过来调查了。 
         
         そして池の中で死んで浮き上がっている大蛇を、岸に引き上げて調べたのです。 
         然后官差们把死后浮在水面上的大蛇拉到岸上调查。 
         
         庄屋の奥さんが変身したと言う大蛇の長さは約三メートルで、頭にはまだ髪の毛が少し残っており、小さな角が六本生えていました。 
         村长夫人变成的大蛇长约三米,头上还残留了一些头发,长了六个小角。 
         
         そして胴体からは、二本の足の様な物が生えていました。 
         并且身上长出了两只像脚一样的东西。 
         
        「まさか本当に、人が大蛇に化けたのだろうか?」  
        “不会吧,人真的变成了大蛇了吗?” 
         
         役人たちは驚きながらも、大蛇のうろこの数を二十六枚と、きちんと数えて帰って行ったそうです。 
         官差们都震惊了,仔细数了数大蛇的鳞片有二十六片,然后就回去了。 
      おしまい 
        結束 
         
        (回到上一页) 
         
        
        
       
     | 
      | 
    
      
       |