昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 十一月

11月29日の日本民話
(11月29日的日本民間故事)
不思議な火鉢

不思議な火鉢 (健全普通話版)
神奇的火盆

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : ☆横島小次郎☆

むかしむかし、沖縄に、とかしきぺークーという、とんちの名人がいました。
在很久很久以前、於沖繩就有著這樣一個叫做“渡嘉敷”的大聰明

沖縄は冬でも暖かですが、この年の冬だけは特別に寒くて、誰もが寒さに震えていました。
沖繩的冬天呢其實也是很暖和的、但是就今年的這個嚴冬它不同、它是給誰家都凍的是在家裡雙手直打顫呢。

しかしぺークーは火ばちを持っているので、この寒さでも平気です。
可現在就說說渡嘉敷他家吧、人家可不同、畢竟他家是給自己準備了的一個小火盆呢、於是乎呀、就這個冬天它不愁了。

ある日の事、村のお金持ちの旦那がペークーの家にやって来て、火ばちを見つけました。
而有一天呢、村子裡一位有錢的大老爺、人家是來到了渡嘉敷他家串門、就進了這個屋子之後呀、是把寶貝火盆給看見了。

「ほほう。火ばちとは、珍しい物をお持ちですな」
天啦天啦、你家還偷偷的竟然是藏了一個寶貝火盆呀。

旦那はしきりに火ばちをながめて、とても欲しそうにしています。
大老爺呢、此時就是緊緊的盯上了火盆、人家心裡那就是十分的想要得到呢。

それを見て、ペークーは考えました。
渡嘉敷懂了這個路數、稍做了一陣思考之後。

(こいつはうまくすると、旦那にたかれるぞ)
(哈哈哈哈、這下我要賺大發、弄的好就是敲老爺一筆大的呀)

ペークーは、旦那に言いました。
渡嘉敷呢這就也是對著大老爺說了。

「よければ、火ばちを差し上げましょうか?」
你覺得這個爐子滿意、我就讓你了如何?

「本当ですか?」
誒?你是說真的?

「ええ、もちろんです。ただ、この火ばちは不思議な火ばちで、誰にあげてもじきに戻って来るのですが」
哈哈、當然是真的啦、可我家的這個火盆它呢就不一般了呀、它認主人、就算是給了人家沒過個兩天它就又是自己跑回來咯。

ペークーは意味ありげに言いましたが、旦那はそれに気づきません。
渡嘉敷這話呢、就說的很有意味深長呢、可這時的大老爺也並沒有太在意。

「いやー、この寒さに困っていたんだ。それでは、ありがたくいただきますよ」
這這這、今年的冬天是這麼的寒冷、若是能有你的這個火爐、那我真的感激不盡感激不盡呀。

旦那が火ばちを持って帰ろうとすると、ぺークーが言いました。
大老爺呢、這就也是真是準備給人家的爐子提回自己家時、渡嘉敷他一下子又說話了。

「旦那。大事な火ばちをあげたのですから、わたしが遊びに行った時には、ごちそうしてくださいよ」
老爺老爺、這爐子它對我而言也算是一個重寶、我也就是說呢、以後我若是來你家玩、你就招待我吃上一頓飯、這能答應?

「もちろんですよ。ごちそうしますから、いつでも遊びに来てください」
這當然當然、你開口請客自然是要、那就也歡迎你要常來呀。

旦那はそう答えると、喜んで帰りました。
大老爺是回答的很爽快、然後是滿心心喜而歸了。

さて、ぺークーはその日からさっそく、旦那のお屋敷へ出かけました。
而接下來呢、就是當天、人渡嘉敷就跑大老爺家中是串門去了。

「おおっ、良く来てくれたね。まあ、ゆっくりしてくれ」
哎喲哎喲、你來光顧了呀、好好好、慢慢的享受呀、我招待你。

旦那は約束通り、ペークーをお酒や料理でもてなしました。
大老爺也是不食言、給人好酒好肉的是把菜給上齊盡個地主之誼。

しかしそれから一日に三回、ご飯の時間になるとペークーは旦那のお屋敷へ出かけて行って、飲んだり食べたりするのです。
可渡嘉敷這傢伙他可就不按套路出牌了呀、人家是天天一日三餐一到飯點就都是直往你家裡跑、又是吃又是喝的、變成免費自助了。

これにはさすがの旦那も、困ってしまいました。
被人家是這麼一搞、大老爺他就也是坐不住了呀。

「ペークーのやつ、遠慮もせずに毎日毎日来やがって。
渡嘉敷這傢伙、已經是把我家當成了餐廳、每天都來是完全一點顧忌都沒有了呀。

このままでは、屋敷がつぶされてしまうぞ。
按他那個瘋狂吃法、我家裡都是要給吃窮下去呀。

・・・もったいないが、火ばちはぺークーに返そう」
這這這…………、雖然說不捨得、可就是這個火盆呀、我還是還給人家渡嘉敷吧。

旦那はぺークーの家に、火ばちを返しに行きました。
就這樣、這次是大老爺串門到了渡嘉敷他家、把這個火盆又是給還了。

するとペークーは、わざとらしく言いました。
這麼一搞之後呀、渡嘉敷他還故意的裝模作樣的說起了這風涼話呢。

「本当に、この火びちは、誰にあげてもすぐに返ってくるな」
誒誒誒、真的是這個火盆有靈、不論是去到了誰家、它最終都還是會選擇回到我手呀。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

不思議な火鉢
吃白飯

むかしむかし、沖縄に、とかしきぺークーという、とんちの名人がいました。
到好久以前、沖繩有條喊渡嘉敷的大聰明。

沖縄は冬でも暖かですが、この年の冬だけは特別に寒くて、誰もが寒さに震えていました。
本來沖繩這地方冬天也是比較暖和的、但是今年的這個冬天是冷了個卵脬翻天、一島的人都著冷彈的。

しかしぺークーは火ばちを持っているので、この寒さでも平気です。
但是唯獨渡嘉敷屋裡有個小火爐、他一個人過得還是舒服。

ある日の事、村のお金持ちの旦那がペークーの家にやって来て、火ばちを見つけました。
這就有一天地主到渡嘉敷屋裡串門來了、看到了這個小太陽。

「ほほう。火ばちとは、珍しい物をお持ちですな」
哎呀!你屋還有這麼個好傢伙啊。

旦那はしきりに火ばちをながめて、とても欲しそうにしています。
地主就一直對到這個火缽頭望到、也是講想用這傢伙烤下子火。

それを見て、ペークーは考えました。
渡嘉敷看到別個地主愩(ㄏㄨㄥˋ)了、跟到就是靈機一轉。

(こいつはうまくすると、旦那にたかれるぞ)
準備宰豬了。

ペークーは、旦那に言いました。
這就開始盤了。

「よければ、火ばちを差し上げましょうか?」
講這缽頭你若是看得起、我就跟你獻了啊?

「本当ですか?」
怎麼講?

「ええ、もちろんです。ただ、この火ばちは不思議な火ばちで、誰にあげてもじきに戻って来るのですが」
這主要還是要看個緣分、我屋這缽頭神、它會自己認主人、你若是提的走說明他就是你的、不然到頭來還到會回我這裡來、我看你其實也有這個心、試下子也無妨。

ペークーは意味ありげに言いましたが、旦那はそれに気づきません。
地主其實㫘怎麼在意渡嘉敷講的話。

「いやー、この寒さに困っていたんだ。それでは、ありがたくいただきますよ」
重點只是聽了別個願意跟自己過這個火爐子、這就馬上開始感謝了、心想這下子不冷了啦。

旦那が火ばちを持って帰ろうとすると、ぺークーが言いました。
這就講要提到它回去的時候、渡嘉敷又交待了。

「旦那。大事な火ばちをあげたのですから、わたしが遊びに行った時には、ごちそうしてくださいよ」
講這火爐畢竟是條家寶、到時候我來你屋串門記到要請我吃飯啦。

「もちろんですよ。ごちそうしますから、いつでも遊びに来てください」
地主當下爽快答應了。

旦那はそう答えると、喜んで帰りました。
這事就這麼過去了、人走的時候抱到條火缽頭走還好開心。

さて、ぺークーはその日からさっそく、旦那のお屋敷へ出かけました。
第二天這就渡嘉敷過來地主屋了。

「おおっ、良く来てくれたね。まあ、ゆっくりしてくれ」
地主這也就實現自己承諾跟別個備飯啦。

旦那は約束通り、ペークーをお酒や料理でもてなしました。
酒菜這就上桌招待了。

しかしそれから一日に三回、ご飯の時間になるとペークーは旦那のお屋敷へ出かけて行って、飲んだり食べたりするのです。
但是這情況有點不對頭啊、別個渡嘉敷是天天來、一天來三次、幫這裡是當自助了。

これにはさすがの旦那も、困ってしまいました。
地主這想就夾卵了啊、怎麼得是這條案子哦。

「ペークーのやつ、遠慮もせずに毎日毎日来やがって。
このままでは、屋敷がつぶされてしまうぞ。
・・・もったいないが、火ばちはぺークーに返そう」
這他媽是要幫這條火缽頭吃回本啊、到時候還幫自己吃虧本不是癲了啊、你狠你狠、地主這條自助餐費就不收了、缽頭一退過幫別個打發走了去。

旦那はぺークーの家に、火ばちを返しに行きました。
するとペークーは、わざとらしく言いました。
等到這小太陽又一次回到渡嘉敷的手、就如同料到得一樣、好刻意的又幫之前的話重複的講的一遍。

「本当に、この火びちは、誰にあげてもすぐに返ってくるな」
唉、你跟我這缽頭無緣、別個又是讓送回來咯。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     11月29日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
いい服の日
きょうの誕生花
茶(ちゃ)
きょうの誕生日・出来事
1956年 定岡正二 (タレント)
恋の誕生日占い
子ネコの様に表情豊かで可愛い女の子
なぞなぞ小学校
白い水がわき出るところは?
あこがれの職業紹介
駐在員
恋の魔法とおまじない 334
嫌な気分、悲しい気分を解消
  11月29日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
おスマばあさん
きょうの世界昔話
北風のくれたテーブルかけ
きょうの日本民話
不思議な火鉢
きょうのイソップ童話
怪我(けが)をしたオオカミ
きょうの江戸小話
タコのだしがら
きょうの百物語
テッジ

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ