|
|
ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>えどのこばなし(Short stories of Edo)
ダイコン が しろい わけ
How did daikon turn white?
(えど こばなし)
(Short stories of Edo)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)
むかしむかし、ニンジン と ゴボウ と ダイコン は、おなじ いろ を していました。
Once upon a time, a carrot, a burdock root, and a daikon were the same color.
あるひ の こと、ニンジン と ゴボウ と ダイコン が、おふろ に はいる こと に なりました。
One day, they decided to take a bath.
「いちばーん!」
“I’ll go first! “
あわてんぼう の ニンジン は、いちばん さき に おふろ に とびこみました。
said hasty carrot, got in the tub first.
そうしたら、おふろ の あついこと、あついこと。
But the bathwater was too hot!
でも ニンジン は、まっかな かお で がまん しながら、あつい おふろ に はりました。
The carrot tried to bear it with his face all red in the tub.
それで ニンジン の いろ は、あかく なったのです。
And a carrot turned red ever since.
つぎに はいったのが、ゴボウ です。
Now it was the burdock root’s turn to get in the tub.
「あつい おふろ だなー」
‘’Oh no, this is burning,’’ said burdock root.
ゴボウ は あついのが きらい なので、からだ も あわず に おふろ から でていきました。
He doesn’t like things hot, so he got out of the tub without even washing himself.
それで ゴボウ の からだ は、くろい いろ を しているのです。
And a burdock root turned black ever since.
さいご に はいった のは、ダイコン です。
Finally it was the daikon’s turn.
「ちょうど いい、ゆかげん だ」
“Wow, this is a nice bath” said daikon.
ダイコン は さいご に はいった ので、あつい おふろ の おゆ も ちょうど よい おんど に なっていました。
He was the last one to get into a tub, so the bathwater had become nice and warm by then.
きもち の よい おふろ だったので、きれい に からだ を あらい、まっしろ に なりました。
It was such a nice bath, he washed his body and became pure white.
それで ダイコン の からだ は、まっしろ なのです。
And a daikon turned white ever since.
おしまい
The end
One-point advice
Daikon is a Japanese radish. It is very large and white.
(Click here to return)
|
|
|