昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Hukumusume fairy tale collection > Foreign language (English) > Aesop's Fables

マムシとミズヘビ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

マムシ と ミズヘビ
The Viper and The Water Snake


(Aesop’s Fables)

Translation ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in English
TIME 3:05   Reading Google Translate



Japanese ←→ Japanese & English ←→ English

 A viper used to go to a certain spring to drink water everyday.

 However, a water snake that lived at the spring was not happy about it.

マムシとミズヘビ

”Hey! Don't drink water from my spring.”

 The water snake always said to the viper.

 And he also said, “You're a snake that lives on shore. You should go away.”

 The quarrel went on everyday, and it got worse and worse.

”We'd better arrange a duel, and decide what we should do,

 which means that the land and the water will be awarded to the winner.”

 The viper and the water snake made up their mind to fight a duel, and the day was impending.

マムシとミズヘビ

 Frogs that heard about the duel came to the viper right away.

”We wish you the best of luck.

 We don't like water snakes, so we'll aid you on the duel day.”

the frogs said.



 Finally the day came, and the duel began.

 The viper and the water snake were fighting against each other very fiercely.

マムシとミズヘビ

 The frogs stayed nearby, and

merely croaked.

 That was the only thing that the frogs did.

マムシとミズヘビ

 The winner was the viper.

 After the duel, the viper said to the frogs,

”What on earth were you doing during the duel?

 You said that you would aid me, but all you did was just croaking rather than aiding.”

 The viper got furious at the frogs.

 Then the frogs said,

マムシとミズヘビ

”It's such an obvious thing for us to do.

 What we meant was to aid you by voice rather than by physical contact.”



 This story tell us that

 aiding verbally is of no use whatsoever.

The end

(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識