昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ライオンを見たことのないキツネ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ライオン を みた こと の ない キツネ
没见过狮子的狐狸


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:15 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 うまれて から いちども、ライオン を みた こと の ない キツネ が いました。
 有一只狐狸生来就从没见过狮子。


 あるひ、この キツネ が ばったり ライオン に でくわしました。
 有一天它突然与狮子相遇了。

ライオンを見たことのないキツネ

「・・・・・・!!」
 ○

 なにしろ うまれて はじめて みた もの ですから、キツネ は ふるえあがって こわさ の あまり しにそう に なりました。
 因为毕竟是第一次看见狮子,狐狸吓得直哆嗦,差点被吓死。


 にどめ に ライオン を みた とき、
 第二次看见狮子的时候,

 キツネ は やはり こわがり ましたが、さいしょ の とき ほど は こわく ありません でした。
 狐狸虽然也很害怕但是远没有第一次那么怕了。

ライオンを見たことのないキツネ

 さんどめ に ライオン を みた とき、
 第三次见到狮子的时候,

 キツネ は そば へ よって はなしかける くらい へいき に なりました。
 狐狸平静得已经可以地走上前去跟狮子打招呼了。

ライオンを見たことのないキツネ

 この おはなし は、
 这则故事是说,

 おそろしい もの でも なれて くれば、おそろしく なくなる と いうこと を おしえています。
 即使再可怕的东西,只要熟悉了也会变得不可怕的。

 いやな こと でも やってみれば、あんがい だいじょうぶ かも しれませんよ。
 再不愿做的事情也要试着做一做,或许会意想不到地变得容易起来。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識