昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Hukumusume fairy tale collection > Foreign language (English) > Aesop’s Fables

金持ちと泣き女
イラスト myi   ブログ sorairoiro

The Rich Mother and The Crying Women

(Aesop’s Fables)

Translation ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in English
TIME 1:26   Reading Google Translate



JapaneseEnglishChinese

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 There was a rich mother who had two daughters.

 When one of the daughters passed away, the rich mother hired some women whose role was to cry at the funeral.

金持ちと泣き女

 The other daughter said to her mother at the funeral,

金持ちと泣き女

”We're miserable.

 Those women, who've got no relationship with my sister, can cry so sadly,

 but we, who've lost one of our immediate family members, can't cry that well.”

 Then the mother answered,

金持ちと泣き女

”No matter how sadly those women are crying, you shouldn't be impressed.

 They are crying for making money.”



 This story tells us that there are some people who would be willing to take advantage of others' misfortunes to make money.

The end

(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識