昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ほらふきのツバメとカラス
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ほらふき の ツバメ と カラス
说大话的燕子与乌鸦


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 0:45 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ツバメ が カラス に じまん しました。
 燕子骄傲地对乌鸦说:

「わたし は アテネ うまれ なのよ。
“我是在雅典出生的。

 それも ただ の むすめ じゃなくて、おひめさま なの。
 不是一般的姑娘,是公主。

 アテネ の おうさま の むすめ なのよ。
 是雅典国王的女儿。

 でもね、テレウス と いう おうさま には、ひどい こと を されたわ。
 但是忒柔斯国王对我作了很过分的事,

 そのひと は わたし の した を きって しまったの」
 他还割去了我的舌头。”

 カラス は あきれて、
 乌鸦吓得说道:

「まあ、あなた が した を きられて いなかったら、どうなって いたでしょう。
“哎呀,你要是不被割掉舌头会变成什么样啊?

 した を きられても そんな に よく しゃべる の ですから」
 割了舌头,还这么滔滔不绝呢!”



 うそ は うそ を ついている うち に、しぜん と ボロ が でる ものです。
 谎话说着说着就会露出破绽。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識