昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

カエルの医者とキツネ

カエル の いしゃ と キツネ
The Frog Doctor and The Fox

(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 0:39 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 0:54 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 あるひ、ぬま の カエル が どうぶつたち みんな に、こう さけびました。
 One day a boggy frog cried out to all the animals around,

「わたし は いしゃ だぞ。
“I'm a doctor.

 どんな びょうき でも なおして やるぞ」
 I can cure any kinds of illnesses.”

 きいていた キツネ が、どなりかえしました。
 Hearing this, a fox shouted back at the frog.

「いったい どうやって たにん を なおす の かね。
“How in the world would you cure others?

 あんた は じぶん の、その ヨタヨタあるき しか できない あし を なおす こと も できない くせに」
 You can't even cure your own legs that make you waddle.”



 この おはなし は、じぶん の こと も ろく に できない ひと は、
 This story tells us that people who cannot manage their own businesses

 ひと に もの を おしえる こと は できない と おしえて います。
 cannot give guidance on how others should manage their businesses.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識