昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ラクダとゾウとサル
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ラクダ と ゾウ と サル
骆驼、象与猴子


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 0:58 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 どうぶつたち が、おうさま を きめる こと に なりました。
 动物们要选举国王。

 そこで、ラクダ と ゾウ が りっこうほ しました。
 于是,骆驼和象也参加了竞选。

 りょうほう とも からだ が おおきくて ちから が あるので、ほか の どうぶつ よりも おうさま に なる しかく が あると おもったのです。
 它们都认为自己身材高大,力气超群,比其他的动物更有资格成为国王。

 しかし サル が、ラクダ も ゾウ も だめだ と いいました。
 然而,猴子却说他们俩都不适合。

「だって、ラクダくん は おとなし すぎて、
“因为,骆驼太温顺,

 わるい やつ に たいして も はら を たてない から、
 对做坏事的家伙也不生气,

 くに を おさめる こと なんか できない だろう。
 是不能治理国家的。

 ゾウくん は、どういうわけか ネズミ を こわがる から、
 而象老弟,不知道为什么总害怕老鼠,

 ネズミ が せめてきた とき に、ぼくたち を まもって くれない もの」
 老鼠进攻我们的时候就不会保护我们了。”



 この おはなし は、だれ に でも けってん が あり、
 这则故事是说,谁都有缺点,

 その けってん の ため に おおきな けいかく が しっぱい する こと が あると おしえています。
 有时会因为这个缺点使宏伟的计划破产。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識