昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

つかまえられたイタチ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

つかまえられた イタチ
被逮住的黄鼠狼


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 あるひと が イタチ を ワナ で つかまえて しばりあげ、
 一个人用圈套逮到了一只黄鼠狼,

 みず の はいっている つぼ に いれて おぼれさせようと しました。
 把它捆上,放到了一个有水的缸里想淹死它。

 ところが、イタチ が いいました。
 可是,黄鼠狼却说:

「なんて ひどいめ に あわせるのです。
“为什么让我遭这么大的罪呢?

 ネズミ だの トカゲ だの つかまえて、あなた の ため に なって いるのに」
 你抓到老鼠和蜥蜴,不是都留着用吗?”

 すると、ひと が いいました。
 那个人答道:

「それは、おまえ の いうとおりだ。
“的确像你说的。

 だが、ニワトリ を みんな しめころしたり、いえじゅう を あらしたり、にく の いれもの を あけたりして、
 可是你勒死了我所有的鸡,把我的家弄得一团糟,还把肉罐子给打开了。

 ため に なる こと より も、わるいこと を たくさん する から ころして やるのだ」
 留着你用,倒不如把作恶多端的你给杀了。”



 よいこと は すこし しか せず に、わるいこと は たくさん する。
 有些人好事只做了一点儿,坏事做了很多,可是他们却自认为是好人。

 でも、じぶん では よい にんげん だと おもっている ひと に、この おはなし を すると よい でしょう。
 这则故事可以讲给他们听。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識