昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ラッパ手(ラッパしゅ)
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ラッパしゅ
喇叭手


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 しゅうごうラッパ を ふいていた ラッパしゅ が、てき に つかまりました。
 一直吹集合喇叭的喇叭手被敌人俘虏了。

「みなさん、かんがえなし に かるがるしく わたし を ころさないで ください。
“各位,请不要不加思考轻易地就杀了我。

 わたし は、あなたがた の なかま を だれも ころして いませんし、
 我没杀过你们的任何一个队友。

 ラッパ の ほか には、なんにも もっていない の ですから」
 因为除了喇叭,我什么也没拿。”

と、ラッパしゅ が いいますと、
 喇叭手这么一说,

「それじゃあ、ますます おまえ を ころさなければ ならん。
“这么说,我们更得杀了你。

 じぶん は たたかうこと も できない くせ に、みんな を いくさ に かりたてる の だからな」
 因为,你自己连仗都不会打,却驱使大家去打仗。”



 この おはなし は、
 这则故事告诉我们,

 じぶん では なにも せずに ひと を そそのかして わるいこと を させる ひと こそ、
 自己什么也不做,却怂恿别人,


 いちばん わるいひと だと おしえています。
 让别人做坏事的人才是最坏的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識