ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ミツバチ と ヒツジかい
蜜蜂和牧羊人
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
カシ の き の ほらあな に、ミツバチ が ミツ を つくって いました。
蜜蜂在橡树的树洞里制造蜂蜜。
ある ヒツジかい が それを しり、ミツ を とろう と かんがえました。
有个牧羊人知道了这事儿,就想把蜜偷走。
しかし ミツバチ は おこって、おしり の はり で ヒツジかい を おいかえしました。
蜜蜂生气了,用屁股上的针赶走了牧羊人。
あちこち を ミツバチ に さされた ヒツジかい は、こう いいました。
身上到处都被蜜蜂蜇了的牧羊人如此说道:
「ミツバチ と たたかう くらい なら、ミツ なんか ほしくない」
“如果要跟蜜蜂作战,我宁愿不要什么蜂蜜了。”
ひと の もの を よこどり しようと する ひと は、そのうちに こんなめ に あう でしょう。
想抢夺别人东西的人不久就会遭到这样的报应吧。
おしまい
结束
(回到上一页)
|