昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

小ガラスと大ガラス①
イラスト myi   ブログ sorairoiro

こガラス と おおガラス ①
小乌鸦与大乌鸦①


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
カラスの折り紙からす

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 こガラス の なか に、とくべつ からだ の おおきい のが いちわ いました。
 小乌鸦里,有一只身体格外大的。

 この おおきな こガラス は、じぶん の なかま を けいべつ して、
 这只长得大的小乌鸦,看不起自己的同伴:

「こんな チビ と いっしょに いても つまらない。おおガラス の ところへ いこう」
“跟这些小不点儿呆在一起真没意思!去大乌鸦那里吧。”

と、おおガラス の なかま に はいろうと しました。
 它要进入大乌鸦一伙儿里。

 けれども こガラス は おおガラス と すがた も こえ も ちがう ので、おおガラスたち は、
 可是,小乌鸦和大乌鸦的姿态、声音都不一样,大乌鸦们就说:

「へんな やつ が きたぞ」
“来了个奇怪的家伙!”

と、よってたかって、この こガラス を おいかえしました。
 就联合起来把这只小乌鸦给赶了出去。

 おおきな こガラス は しかたがない ので こガラス の ところ へ もどりましたが、
 长得大的小乌鸦没有办法,回到了小乌鸦们那里。

 こガラス は けいべつ された こと に はら を たてて いましたから、もう なかま に いれて くれません。
 可是小乌鸦们因为被它蔑视过,非常生气,就没让它入伙。

 こうして おおきな こガラス は、ひとりぼっち に なって しまいました。
 这样一来,这只长得大的小乌鸦就变得孤零零的了。



 これは、にんげん にも あてはまる おはなし です。
 这则故事同样适合于人类。

 べつ の グループ に いくとき は、よく かんがえてから こうどう しましょう。
 想加入其他群体的时候,仔细想过之后再行动吧。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識