昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

クジャクとツル

クジャク と ツル
孔雀与仙鹤


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
クジャクの折り紙くじゃく   おりはづるの折り紙つる(おりはづる)

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 クジャク が ツル を バカ に して、はね の いろ を けなしました。
 孔雀看不起仙鹤,就讥诮它羽毛的颜色。

「わたし は きんいろ の はね で、こんな に きれい だけれど、
“我有金色的羽毛,如此的漂亮,

 あなた と きたら つばさ の どこ を みて も きれいな いろ が ぜんぜん ないわね」
 可是说起你嘛,无论看你翅膀的哪个部位都没有一点儿漂亮的颜色啊!”

 すると ツル は、
 于是仙鹤说道:

「でも わたし は、そら の たかい ところ まで とんで いけるのよ。
“但是我能飞到高高的天上去。

 あなた なんか ニワトリ と おなじ で、じめん を あるきまわる だけ じゃないの」
 而你也只不过和鸡一样,只能在地上走走罢了!”



 きかざっていても じゆう の ない にんげん より も、みなり は しっそ でも じゆう の ある にんげん の ほう が よい と、この おはなし は おしえています。
 这则故事告诉我们,比起盛装在身而没有自由的人,还是装束质朴但有自由的人好。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識