ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
クジャク と ツル
孔雀与仙鹤
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
♪にほんごのろうどく(日语朗读)
|
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
|
|
|
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
クジャク が ツル を バカ に して、はね の いろ を けなしました。
孔雀看不起仙鹤,就讥诮它羽毛的颜色。
「わたし は きんいろ の はね で、こんな に きれい だけれど、
“我有金色的羽毛,如此的漂亮,
あなた と きたら つばさ の どこ を みて も きれいな いろ が ぜんぜん ないわね」
可是说起你嘛,无论看你翅膀的哪个部位都没有一点儿漂亮的颜色啊!”
すると ツル は、
于是仙鹤说道:
「でも わたし は、そら の たかい ところ まで とんで いけるのよ。
“但是我能飞到高高的天上去。
あなた なんか ニワトリ と おなじ で、じめん を あるきまわる だけ じゃないの」
而你也只不过和鸡一样,只能在地上走走罢了!”
きかざっていても じゆう の ない にんげん より も、みなり は しっそ でも じゆう の ある にんげん の ほう が よい と、この おはなし は おしえています。
这则故事告诉我们,比起盛装在身而没有自由的人,还是装束质朴但有自由的人好。
おしまい
结束
(回到上一页)
|