昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

サルのこどもたち

サル の こどもたち
猴子的孩儿们


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 サル は いちど に にひき の こども を うむ と いわれています。
 据说一只猴子一次生两个小猴。

 にひき の こども の うち、おかあさんザル は いっぴき だけ を かわいがって たいせつ に そだて、もう いっぴき は ちっとも かまって やりません。
 猴妈妈只疼爱其中一只小猴,精心地照料它成长,对另一只小猴却一点也不管。

 ところ が、かみさま の さだめる うんめい に よって、
 然而,由神决定的命运,

 かわいがられた こザル が ははザル に あんまり つよく だきしめられた ため に、いき が できなくなって しんでしまい、
 往往是被宠爱的小猴子因为被妈妈抱得太紧而断气死去,

 もう いっぴき の ほうって おかれた こザル の ほう が、げんき に おおきく なる こと が あります。
 而另一只被忽视的小猴子却能健健康康地长大。



 うんめい は この よう に、わたしたち には はかりしる こと の できない ちから で うごいている の です。
 命运就像这样,以我们不可估测的力量在起作用。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識