昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

キツネと大きなヘビ

キツネ と おおきな ヘビ
狐狸与大蛇


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 キツネ が、じめん に ながなが と のびて ねむっている おおきな ヘビ を みつけました。
 一只狐狸看到一条大蛇长长地伸展在地上睡觉。

「じつに ながくて りっぱ だなあ。おれ も あの くらい ながい と いいなあ」
“真是又长又漂亮啊!我要是也那么长就好了!”

と、キツネ は おもいました。
 狐狸想。

 そして じぶん も のび を すれば ながく なる だろう と かんがえて、
 并且想,自己伸一伸也能变长吧,

 ヘビ の となり に ねて、いっしょうけんめい に からだ を のばしました。
 于是便躺在蛇的旁边,拼命地伸长身体。

「うーん、うーん」
“嘿--嘿--”

と、がんばって、むりやり からだ を のばそう と している うち に、キツネ の からだ が ビリッ と さけて しまいました。
 狐狸很努力地硬要伸长身体,伸着伸着身体咔嚓一声裂开了。



 この おはなし は、じぶん より も つよい もの と きょうそう する ひと は、
 这则故事告诉我们,与自己的强者竞争的人,

 むり を しすぎる と あいて に おいつく まえ に ひどいめ に あう と いう おはなし です。
 如果过于强迫自己的话,在没等追上对方之前就会倒大霉。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識