ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
メス の ライオン と キツネ
雌狮与狐狸
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
♪にほんごのろうどく(日语朗读)
|
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
|
|
|
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
キツネ が、メス の ライオン に、
一只狐狸很轻蔑地对一头雌狮说道:
「あんた は、いちど に いっぴき しか こども を うまないね。なさけない こと」
“你一次只能生一头小狮子吧,真是可怜啊!”
と、いって、バカ に しました。
○
しかし ライオン は、おちつきはらって こたえました。
但是,狮子非常从容地答道:
「そう、いっぴき だけ ですよ。けれど、それは ライオン なんです」
“对,只能生一头,但我生的那可是狮子!”
かず さえ おおければ、よい と かんがえて は なりません。
不能认为只要数量多就好。
たいせつ なの は しつ です。
重要的是质量。
おしまい
结束
(回到上一页)
|