ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
ウシ と やせい の ヤギ
牛与野山羊
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
♪にほんごのろうどく(日语朗读)
|
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
|
|
|
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ライオン に おわれた ウシ が、やせい の ヤギたち の いる どうくつ に にげこみ ました。
一头被狮子追赶的牛逃进了有野山羊的洞里。
ヤギたち は ウシ を けりとばしたり、つの で ついたり しました。
山羊们对牛又是踢又是用犄角顶。
ウシ は、
牛说道:
「おまえら に いじめられても、わたし が がまん している のは、おまえら が こわい から じゃなくて、この どうくつ の いりぐち に いる やつ が こわい から だぞ」
“即便被你们欺负我也忍耐,并不是因为你们可怕,而是因为在这个洞的入口处的家伙可怕。”
つよい もの に たいする こわさ から、じぶん より よわい もの に いやな こと を されても がまん する こと が よく あります。
经常有这样的事情,由于对强者的畏惧,即便受到弱者的欺负也会忍耐。
おしまい
结束
(回到上一页)
|