ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
おなか の すいた イヌたち
饥饿的狗儿们
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
♪にほんごのろうどく(日语朗读)
|
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
|
|
|
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
おなか を すかせた イヌたち が、かわ に うかんだ けもの の かわ を みつけました。
饥饿的狗儿们看到了漂浮在河面上的兽皮。
そこまで およい で いく のは たいへん なので、イヌたち は そうだん して、
因为游过去很困难,所以狗儿们商量:
「みんな で この かわ の みず を のんで しまおう。
“大家一起喝光河里的水吧。
そうすれば あるいて らく に いける」
那样就能轻松的走过去了。”
しかし、イヌたち は あんまり みず を のみすぎて、かわ を て に いれる まえ に みんな しんで しまいました。
但是因为狗儿们喝了太多的水,还没等把兽皮弄到手,就都死了。
にんげん でも、よく に め が くらんで きけん な こと を して、ほしい もの を て に いれる まえ に、とんでもない こと に なって しまう ひと が います。
人类也是一样,有的人财迷心窍,冒险行事,还没等把想要的东西弄到手,自己就先遭不测了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|