昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>えどのこばなし(Short stories of Edo)

聞いておいた(I Heard One Even Earlier)

きいて おいた
I Heard One Even Earlier


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

Make Origami ( ORIGAMI CLUB)
PlumPlum tree  BirdBird

♪Reading in Japanese
音声 悠が童話を読んでみます

♪Reading in English
Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 にわ の うめのき に、ことし、はじめて、うぐいす が とんできて、よいこえ で ないたのを きいた おとこ が、
 A man heard a Bush-warbler, which flew onto a plum tree in his garden, sang in a beautiful voice for the first time in the year.

 じまんがお で、となり の いえ に やってきて いいました。
 So he went to the next door with a proud look and said,


「いま、にわで、ことし いちばん の うぐいす の こえ を ききやした」
“I’ve just heard this year’s first song of a Bush-warbler in my garden.”

 すると、となり の おとこ は、
 But the man next door said,

「おまえ の ところ は、おそい なあ。おれん ところ なんざあ、きのう も、おととい も ないてらあ」
“Yours sang late. Mine has been singing since the day before yesterday.”

 それ を きいていた、むこうどなり の おとこ は、
 The man who lives across the street overheard the conversation and said,

「それ は おそい。しがつ に はいって きいたんでは、おそい。おれ なんざあ、せんげつ の すえ に きいたぜ」
“That’s late. Hearing one in April is late. I heard one at The end of last month.”

 そこへ、まけずぎらい の よこちょう の いんきょ が とおりかかり、
 Just then, a very competitive retired man who lives around the corner passed by and said,

「なに? せんげつ だと? おそい、おそい」
“What? Last month? That’s late.”

「ほう、さすがは、ごいんきょ。で、ごいんきょ は、いつですかい?」
“Wow, only you could say that. So when did you hear one?”

 すると ごいんきょ は、じまんげ に。
 The retired man proudly answered,

「きいて おどろけ。わし なんか、きょねん の はる に、きいて おいたわ」
“Don’t be surprised. I heard one last spring.”

おしまい
The end

 One-point Advice
 A Bush-warbler, called uguisu in Japanese, is a symbol of the spring.

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識