昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo)

手足のけんか
イラスト myi   ブログ sorairoiro

てあし の けんか
手和腳的爭吵


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやくしゃ(譯者) KenC。

♪にほんごのろうどく(日語朗讀)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗讀)
TIME 1:23 ろうどく 悠が童話を読んでみます
TIME 1:14 朗讀 KenC。



にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文)

 ある ひ、て と あし が けんか を しました。
 有一天,手和腳產生了爭吵。

「おまえ は、すぐ ひざ の うえ に のる。まったく、うっとうしい やつ だ」
「你動不動就放到膝蓋上,真是煩人的傢伙!」


と、あし が いうと、て は、
 腳這麼說。手也不甘示弱,

「なにを いっているんだ。きょうだい で いえば おれ が うえ に あるから、て は にいさん だぞ。
「你說這是什麼話!如果以兄弟來分的話,我在上面所以是哥哥!

 おれ が いなければ、しごと も できない くせに」
 如果沒有我的話,什麼工作都沒辦法進行!」


「ふん、あし が なくては、しごと に いく こと が できまい」
「哼!沒有腳的話,也無法去工作啊!」

 まけず に あし が いう と、て は、
 腳也不客氣地說道。然後手說:

「そう いう なら、たべもの は て で たべるんだぞ。
「要說的話,食物也是透過手來吃的!


 あし では、くち へ もって いけまい」
 腳的話,怎麼可能將食物送到嘴巴呢?」

 あし も、これには いいかえせず、
 腳頓時無法回答,只說:

「・・・それは、おまえ の いうとおり だ。
「…你說的沒錯,


 だが、おぼえて おけ。
 但是,你給我記住,

 こんど イヌ の うんち を ふんづけて、おまえ に ふかせて やる からな」
 下次我就故意踩狗大便,然後讓你去好好清理!」


 「ひぇーっ、それだけ は、ごかんべん を」
 「哇!饒了我吧,千萬別那麼做!」

おしまい
結束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

前のページへ戻る
(回到上一頁)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識