昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>にほんのむかしばなし(Japanese classical stories)

天に昇りそこねた亀たち

てん に のぼり そこねた かめ たち
The tortoises failed to go to heaven


(日本昔話)(岡山県)
(Japanese classical stories)(Okayama city)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in Japanese
音声 スタヂオせんむ

♪Reading in English
Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 むかしむかし、ある いけ に、たくさん の かめ が すんで いました。
 A long time ago, there lived many tortoises in a pond.



 あるひ の こと、かめ の たいしょう が いいました。
 One day, the boss of the tortoises said,

「なんでも りゅう は、うみ に せんねん、かわ に せんねん すむ と てん に のぼる そうだ。
“I heard if a dragon lives in the sea for a thousand years, and lives in the river for another thousand years, he will go to heaven.

 この わし は、この いけ に さんぜんねん も すんで おる から、もう そろそろ てん に のぼって も よいのでは ないかな」
 I am living in this pond for three thousand years. So I think it is time for me to go to heaven.”

 そして かめ の たいしょう が てん に のぼろう と した ので、それ を みていた むすこ の かめ が いいました。
 When the boss was going to the heaven, his son who was looking at it said to him,

「それなら、わたし も いっしょ に つれて いって ください」
“If so, please take me with you.”

 すると、その むすこ の よめ の かめ も、
 Then the wife of the son said,

「あなた が てん に のぼられる の なら、わたし も つれて いって ください ませ」
“If you are going to the heaven, take me with you, too.”

と、たのんだ の です。
 She asked to her husband.

 そうして つぎ から つぎ へ、まごがめ も、ひまごがめ も、みんな みんな、
 Likewise, one after another, all of the grandchildren and great-grand children asked

「わたし も、つれて いって ください ませ」
“Please take me to the heaven with you.”

と、たのんだ の です。
 (上記で翻訳済み)

 そこで、かめ の たいしょう は、
 As a result, the boss said,

「よし よし、それなら、みんな いっしょ に つれて いって やろう。
“All right. If you wish, I will take all of you to the heaven.

 だが、いくら わし でも みんな を かかえる こと は できん から、みんな じゅんじゅん に まえ の もの の しっぽ を くわえる と いい」
 But even myself, I cannot hold all of you. So you hold the tail of a tortoise ahead of you in your mouth.”

と、いって、じぶん の しっぽ を むすこ に くわえ させて てん に のぼり はじめ ました。
 And he let his son held his tail in his mouth and began to go up to the heaven.

 そして むすこ の しっぽ を よめ が、よめ の しっぽ を まご がと、
 Then the wife hold the tail of the son, the grandchild hold the tail of the wife,

 その あと に なんぜんびき、なんまんびき の かめ が、じゅん じゅん に まえ の かめ の しっぽ を くわえて、だんだん と てん に のぼって いった の です。
 and over tens of thousands of tortoises hold the tail of a tortoise ahead and gradually they went up to the heaven.

 ところ が、まもなく てん に つく と いう ところ で、かめ の たいしょう が うしろ を ふりむいて、
 However, when it was almost in the heaven, the boss of the tortoise looked back,

「おーい、みんな、ぶじ に ついて きて おるか?」
“Hey, all. Are you following safe?”

と、たずねた の です。
 He asked.

 すると それ を きいた かめたち が、
 On hearing that,

「はい」
“Yes.”

「はい」
“Yes.”

「はい」
“Yes.”

「はい」・・・・・・。
“Yes.” …..

と、みんな へんじ を した ので、
 All of them replied,

 くわえて いた しっぽ を はなして しまい、みんな あっと いうま に もと の いけ の なか に おちて しまった の でした。
 and they released the tails. Thus all of the tortoises soon fell into the pond where they came all the way from.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識