昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>せかいのむかしばなし(Classical stories of the world)

キツネとネコ
イラスト 「荒駒るみ」  運営サイト eRu★Art

キツネとネコ
A Fox and a Cat


(グリムどうわ)
(Grimm Fairy Tales)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

Make Origami ( ORIGAMI CLUB)
子猫の折り紙Cat   きつねの折り紙Fox
♪Reading in Japanese
ろうどく 桜井緋杏

♪Reading in English
Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 むかしむかし、ある もり の なか で、ネコ は キツネ と バッタリ であいました。
 Once upon a time, a cat ran into a fox in the woods.

 ネコ は ニコニコ しながら、キツネ に はなしかけます。
 The cat spoke to the fox with a smile.

キツネとネコ

「こんにちは、キツネさん。かり の ほう は うまくいっていますか?
“Hello, fox. How has your hunting been going?

 このごろ えもの が すくなくなって、かり が やりにくく なりましたね。
 There hasn’t been so much game lately and hunting became a bit difficult, don’t you think?

 でも キツネさん は あたま が いいから、きっと どんなとき でも うまく やっていらっしゃるん でしょうね」
 But since you are smart, you must be able to do well no matter what.”

 すると キツネ は ネコ を ジロジロ と ながめてから、めんどくさそう に へんじ を しました。
 After staring at the cat, the fox answered reluctantly.

キツネとネコ

「ぼく が うまくやっているか だって? まあ、きみ に くらべたら すこしはね。
“You think I hunt well? Maybe a little, compared to you.

 ・・・で、きみ は どんな やりかた を しっているの?」
 … so what kind of method do you know?”

「わたし は、イヌ から にげる ほうほう を たったひとつ しか しらないんです」
“I only know one way to get away from a dog.”

キツネとネコ

「どんな?」
“What is that?”

 ネコ は、はずかしそう に こたえました。
 The cat answered shamefully.

キツネとネコ

「もし イヌ が おいかけて きたら、すぐ き に のぼる。それだけです」
“When a dog comes after me, I’ll climb on a tree immediately. That’s all.”

「へー、それだけ」
“Oh, that’s all?”

 キツネ は、おおげさ に おどろきました。
 The fox was surprised hammily.

キツネとネコ

「ぼく は にげかた だけでも、ひゃく いじょう の やりかた を しってるぜ。
“I know more than 100 methods to get away.

 それから、あいて を ワナ に ひっかける わざ もね。
 And how to trap others, too.

キツネとネコ

 みんな、ぼく の ちえぶくろ の なか に はいっているんだ。
 Everything is in my brain.

 あわれな ネコくん、ひとつ おしえて あげようか?」
 Do you want me to show you one, you poor cat?”

キツネとネコ

 キツネ が とくい に なって、むちゅう で しゃべっている とき です。
 It was when the fox was busy talking…

キツネとネコ

 いつのまに か イヌ を よんひき つれた かりゅうど が、すぐそば まで きていました。
 A hunter accompanied by 4 dogs was coming near them.

 ネコ は すばやく、き に のぼりました。
 The cat climbed on a tree immediately.

キツネとネコ

 これで あんしん、き の えだ や はっぱ が ネコ を スッポリ と おおいかくして くれます。
 Now that branches and leaves on the tree could cover the cat completely, he felt safe.

キツネとネコ

「キツネさん、はやく ちえ の ふくろ を あけなきゃ!」
“Fox, you’d better do something now!”

キツネとネコ

 ネコ が いった とき には もうおそく、キツネ は イヌ に つかまって しまいました。
 When the cat warned the fox, it was already too late. The fox was caught by the dogs.

「キツネさん、どうして?
“What’s the matter with the fox?

 ひゃく いじょう の やりかた を、しっている のに。
 He knows more than 100 methods to get away.

 ・・・あっ、そうか。
 … Oh, I see.

 どの やりかた に するのか まよっているうちに、つかまって しまったんだ。
 He got caught while wondering which method to use.

 わたし は たった ひとつ しか にげかた を しらなくて、たすかったよ」
 Good thing I only knew one.”

キツネとネコ

 ネコ は つぶやいて、「ホッ」 と ためいき を つきました。
 The cat said to himself and sighed in relief.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識