| ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
 
 >せかいのむかしばなし(Classical stories of the world)
  イラスト 「荒駒るみ」  運営サイト eRu★Art
 キツネとネコA Fox and a Cat
 
 (グリムどうわ)
 (Grimm Fairy Tales)
 
 ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
 
 アニメサイズ
        Max 2880×2160 youtubeの設定で変更可能
 字幕「日本語」「英語」追加
 
 
 
 
 にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)
  むかしむかし、ある もり の なか で、ネコ は キツネ と バッタリ であいました。Once upon a time, a cat ran into a fox in the  woods.
 
 ネコ は ニコニコ しながら、キツネ に はなしかけます。
 The cat spoke to the fox with a smile.
 
  「こんにちは、キツネさん。かり の ほう は うまくいっていますか?“Hello, fox. How has your hunting been going?
 
 このごろ えもの が すくなくなって、かり が やりにくく なりましたね。
 There hasn’t been so much game lately and hunting  became a bit difficult, don’t you think?
 
 でも キツネさん は あたま が いいから、きっと どんなとき でも うまく やっていらっしゃるん でしょうね」
 But since you are smart, you must be able to do  well no matter what.”
 
 すると キツネ は ネコ を ジロジロ と ながめてから、めんどくさそう に へんじ を しました。
 After staring at the cat, the fox answered  reluctantly.
 
         「ぼく が うまくやっているか だって? まあ、きみ に くらべたら すこしはね。“You think I hunt well? Maybe a little, compared to  you.
 
 ・・・で、きみ は どんな やりかた を しっているの?」
 … so what kind of method do you know?”
 
 「わたし は、イヌ から にげる ほうほう を たったひとつ しか しらないんです」
 “I only know one way to get away from a dog.”
 
         「どんな?」“What is that?”
 
 ネコ は、はずかしそう に こたえました。
 The cat answered shamefully.
 
         「もし イヌ が おいかけて きたら、すぐ き に のぼる。それだけです」“When a dog comes after me, I’ll climb on a tree  immediately. That’s all.”
 
 「へー、それだけ」
 “Oh, that’s all?”
 
 キツネ は、おおげさ に おどろきました。
 The fox was surprised hammily.
 
         「ぼく は にげかた だけでも、ひゃく いじょう の やりかた を しってるぜ。“I know more than 100 methods to get away.
 
 それから、あいて を ワナ に ひっかける わざ もね。
 And how to trap others, too.
 
          みんな、ぼく の ちえぶくろ の なか に はいっているんだ。Everything is in my brain.
 
 あわれな ネコくん、ひとつ おしえて あげようか?」
 Do you want me to show you one, you poor cat?”
 
          キツネ が とくい に なって、むちゅう で しゃべっている とき です。It was when the fox was busy talking…
 
          いつのまに か イヌ を よんひき つれた かりゅうど が、すぐそば まで きていました。A hunter accompanied by 4 dogs was coming near  them.
 
 ネコ は すばやく、き に のぼりました。
 The cat climbed on a tree immediately.
 
          これで あんしん、き の えだ や はっぱ が ネコ を スッポリ と おおいかくして くれます。Now that branches and leaves on the tree could cover  the cat completely, he felt safe.
 
         「キツネさん、はやく ちえ の ふくろ を あけなきゃ!」“Fox, you’d better do something now!”
 
          ネコ が いった とき には もうおそく、キツネ は イヌ に つかまって しまいました。When the cat warned the fox, it was already too  late. The fox was caught by the dogs.
 
 「キツネさん、どうして?
 “What’s the matter with the fox?
 
 ひゃく いじょう の やりかた を、しっている のに。
 He knows more than 100 methods to get away.
 
 ・・・あっ、そうか。
 … Oh, I see.
 
 どの やりかた に するのか まよっているうちに、つかまって しまったんだ。
 He got caught while wondering which method to use.
 
 わたし は たった ひとつ しか にげかた を しらなくて、たすかったよ」
 Good thing I only knew one.”
 
  ネコ は つぶやいて、「ホッ」 と ためいき を つきました。The cat said to himself and sighed in relief.
         おしまいThe end
   (Click here to return)
 
 
 |