ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language) 
       
>せかいのむかしばなし(Classical stories of the world) 
        
        イラスト myi   ブログ sorairoiro 
      あわれな あくま 
          The Sad Devil 
           
          (スウェーデン の むかしばなし) 
          (Old stories of Sweden) 
         
        ほんやく(Translation) ハンター ローレンス(Laurence Hunter) 
      
       
      
      
 
         
      にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English) 
       むかしむかし、いっぴき の ウシ を かっている おひゃくしょう が、ウシ を ぼくじょう へ つれて いきました。 
 Once upon a time, a farmer was taking his sole cow  out to the pasture. 
 
 そして ウシ が くさ を たべる のを みながら、かみさま に おいのり を しました。 
 While the farmer watched his cow grazing on the  pasture, he raised his hands and prayed to god. 
 
「かみさま。 
"Dear God.  
 
 いつも わしら を おまもりくださって、ありがとうございます。 
 Thank you for always protecting us. 
 
 ことしも この ウシ に、たっぷり くさ を たべさせて やってくださいまし」 
 Please let this cow eat plenty of grass this year  too." 
 
 それを いっぴき の あくま が、しげみ の かげ から きいていました。 
 This was overheard by a devil peeping through the  bush. 
 
「ふん。 
"Well, 
 
 にんげんて やつ は、なんでも かんでも うまく いく と かみさま に おれい を いう。 
 it seems that humans and such thank god for  everything good that happens, 
 
 ところがだ、わるいこと が おきる と きまって おれたち あくま の せい に する。 
 but when something bad happens ,they always decide  to blame us devils. 
 
 ・・・くやしいな、おれ みたい に いい あくま も いるって いうのに。 
 It is such a shame as I really am such a nice  devil. 
 
 ちくしょうめ、みていろ!」 
 Damn it, I will show them! " 
       
       
       それから、みっか が たちました。 
 After three days had passed, 
 
 おひゃくしょう の ウシ が ぬま に おちて、でられなく なって いました。 
 the farmer`s cow had gotten stuck in a swamp and  couldn’t get out at all. 
        
       それを みると おひゃくしょう は、ひどく おこりました。 
 As soon as the farmer saw this predicament, he  became very angry.  
 
「なんてこと を しやがる! 
"What is this! 
 
 また、あくま の やつ の イタズラ だな!」 
 Once again, that devil is playing tricks and up to  no good! " 
 
 あくま は、しげみ の かげ から つぶやきました。 
 The devil mumbled to himself behind the bush.  
 
「ほらな。やっぱり、おれ の おもっていた とおり だ」 
"Told you so. Just as I imagined, blaming me  for all." 
 
 おひゃくしょう は ウシ を ひっぱりだす ため に、てつだい の ひと を よび に いきました。 
 The farmer then went off to find someone to help  him pull out the cow. 
 
「よし、いいこと を する チャンスだ!」 
"Right, now its my chance to do a good  turn!" 
        
       あくま は しげみ から でてくると、うごけなくなった ウシ を たすけて あげました。 
 As soon as the devil had come out of the bush, he  went over and helped the stuck cow out of the mud. 
 
「へっへっへっ、こんど こそ、おれ も おれい を いわれる だろう」 
"Woo hoo, this time I wonder if I will also be  thanked for my good deed." 
       
       あくま は、ニコニコがお です。 
       Said the devil with a beaming smile. 
       
       やがて、おひゃくしょう が かえって きました。 
       Before long ,the farmer came back. 
       
 そして ウシ が ぬま から あがっている のを みると、おひゃくしょう は おおよろこび で いいました。 
 And when he saw that the cow had come out of the  swamp he became overjoyed. 
        
       「おおっ、かみさま。ウシ を ひっぱりあげて くださって、ありがとうございます」 
"Oh, dear god. Thank you for pulling out my  cow." 
              おしまい 
      The end 
      One piece of advice: Evil is in the eye of the  beholder 
         
        (Click here to return) 
         
        
            |