ふくむすめどうわしゅう(후쿠무스메동화집) > がいこくご(외국어) > イソップどうわ(이솝동화)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ライオン を おいかける イヌ と キツネ
라이온을 뒤쫓아가는 개와 여우
(イソップどうわ)
(이솝동화)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
일본어(にほんご) ・ 영어(えいご) ・ 한국어(かんこくご) ・ 프랑스어(ふらんすご)
일본어(にほんご) & 영어(えいご) ・ 일본어(にほんご) & 한국어(かんこご) ・ 일본어(にほんご) & 프랑스어(ふらんすご)
いっぴき の りょうけん が、ライオン を みつけて おいかけて いきました。
사냥개 한마리가 라이온을 발견하고 뒤쫓아갔습니다.
ところが、ライオン は イヌ の ほう に むきなおって、
그런데 라이온은 개가 있는 쪽을 방향을 바꾸고,
「ウォー、ウォー」 “어흥~어흥~”
と、ほえだし ました。
이라고 짖기 시작했습니다.
イヌ は こわく なって、にげもどって しまいました。
개는 무서워서 도망가버렸습니다.
キツネ が それ を みて、イヌ に いいました。
여우가 그 모습을 보고 개한테 말했습니다.
「なさけない やつ だな、ライオン を おいかけて いた くせ に、ほえごえ を きいた だけ で にげだす なんて」 “한심하군, 라이온을 뒤쫓아가고 있었는데, 목소리만 듣자 도망치다니”
じぶん より つよい ひと の こと を かげ では わるぐち を いったり、バカ に したり している くせ に、
자신보다 강한 사람을 뒤에서 욕을 하거나 깔보면서도,
いざ その ひと を あいて に すると なると たちまち、こそこそ と にげだす ひと に、この おはなし を してやる と いいでしょう。
막상 그사람을 대하면 순식간에 살금살금 도망치는 사람에게 이 이야기를 해주면 좋습니다.
おしまい
끝
ワンポイントアドバイス
어흥어흥 :ライオンなど猛獣の鳴き声
뒤에서 욕을 하다:裏で悪口を言う。
깔보다:下に見る。見下す。軽視する。
(뒤로)
|