昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

aesop
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ぞうもつ を たべた こども
吃内脏(下水)的小孩


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:07 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ヒツジかいたち が のはら で ヤギ を いけにえ に して、
 牧人们在原野把山羊作为活供品,

 きんじょ の ひとたち を しょうたい しました。
 招待附近的人们共享。

ぞうもつを食べたこども

 その なか に、こども を つれた まずしい おんな が いました。
 这中间,有一个带着孩子的贫穷的女人。

 いけにえ を ごちそう に して、みんな で たべている うち に、
 正当大家吃供品时,

 そのこ は たべすぎて きぶん が わるく なりました。
 那孩子因吃得太多,不舒服了。

「おかあさん、ぼく、おなか を もどしそう だよ」
 他对母亲说:“妈妈,我好象要把肚子呕吐出来。”

と、ははおや に いいます と、ははおや は、
 他妈妈说:

ぞうもつを食べたこども

「もどす のは おまえ の おなか じゃなくて、
“要吐出来的不是你的肚子,

 おまえ が たべた ぞうもつ ですよ」
是你吃的羊内脏呀。”



 この おはなし は、いつも おかね を かりて ばかり いる ひと を たとえて います。
 这个故事是比喻那些总是借钱的人。

 そういう ひと は かりた おかね を じぶん の もの だと おもいこみ、
 这些人把借来的前认定是自己的东西,

 おかね を かえす とき に じぶん の おかね を とられた よう に かなしむ もの です。
 还钱的时候就像自己的钱被拿了一样悲伤。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識