ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
クジャク と カラス
孔雀与乌鸦
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
♪にほんごのろうどく(日语朗读)
|
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
|
|
|
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
とりたち が おうさま を えらぶ ため に、そうだん していました。
众鸟在一起商议选举大王。
クジャク が、
孔雀说:
「わたし は うつくしい から、おうさま に なるのが とうぜん でしょう」と、いいました。
“我美丽,当然应该成为大王啦!”
とりたち は、
众鸟想,
「なるほど。そうだな」
的确是这样啊,
と、おもって、クジャク を おうさま に しよう と しました。
所以就要推举孔雀为王。
そのとき、カラス が さけび ました。
这时,乌鸦叫起来:
「ちょっと まった! クジャクくん。
“等一下!孔雀,
あんた が おうさま に なったとき に、ワシ が おそいかかって きたら、
你当了大王,鹰若来攻击我们,
あんた は どうやって わたしたち を まもって くれる の かね?」
你怎么保护我们呢?”
「・・・。わたし は、うつくしい から」
“……。因为我长得漂亮。”
「あんた の うつくしい はね が、ワシ を おいかえして くれる のか?」
“你美丽的羽毛能把鹰击退吗?”
「・・・」
“……”
リーダー に なる ひと は、ひょうめんてき な うつくしさ より も、みんな の きけん を よそう できる ひと が ふさわしい と、この おはなし は おしえて います。
这则故事告诉我们,比起外表美丽的人,能预想出大家危险的人,更适合当领导。
おしまい
结束
(回到上一页)
|