昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

aesop

クジャク と カラス
孔雀与乌鸦


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
  ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 とりたち が おうさま を えらぶ ため に、そうだん していました。
 众鸟在一起商议选举大王。

 クジャク が、
 孔雀说:

「わたし は うつくしい から、おうさま に なるのが とうぜん でしょう」と、いいました。
“我美丽,当然应该成为大王啦!”

 とりたち は、
 众鸟想,

「なるほど。そうだな」
 的确是这样啊,

と、おもって、クジャク を おうさま に しよう と しました。
 所以就要推举孔雀为王。

 そのとき、カラス が さけび ました。
 这时,乌鸦叫起来:

「ちょっと まった! クジャクくん。
“等一下!孔雀,

 あんた が おうさま に なったとき に、ワシ が おそいかかって きたら、
 你当了大王,鹰若来攻击我们,

 あんた は どうやって わたしたち を まもって くれる の かね?」
 你怎么保护我们呢?”

「・・・。わたし は、うつくしい から」
“……。因为我长得漂亮。”

「あんた の うつくしい はね が、ワシ を おいかえして くれる のか?」
“你美丽的羽毛能把鹰击退吗?”

「・・・」
“……”



 リーダー に なる ひと は、ひょうめんてき な うつくしさ より も、みんな の きけん を よそう できる ひと が ふさわしい と、この おはなし は おしえて います。
 这则故事告诉我们,比起外表美丽的人,能预想出大家危险的人,更适合当领导。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識