昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

aesop
イラスト myi   ブログ sorairoiro

(うれしいこと)と(いやなこと)たち
高兴的事和讨厌的事


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)

♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)

準備中

TIME 1:30 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 (うれしいこと)たち は、(いやなこと)たち と いっしょ に くらして いましたが、
 (高兴的事)们和(讨厌的事)们生活在一起,

 ちから が よわい ので、(いやなこと)たち に おいだされて しまいました。
 可是因为力量小,被(讨厌的事)们赶了出来。

(うれしいこと)と(いやなこと)たち

 (うれしいこと)たち は しかたなく、てん に のぼりました。
 (高兴的事)们没有办法,升上天空。

 そして、てん に いる ゼウス の かみ に、
 然后问在天上的宙斯神:

「これから さき、にんげんたち と、どうやって おつきあい したら よい でしょう?」と、たずねました。
“今后我们要怎么样和人类相处才好呢?”

 すると ゼウス は、
 于是宙斯说:

(うれしいこと)と(いやなこと)たち

「みんな がいっぺん に いく と、また、(いやなこと)たち に おいだされて しまう から、ひとりずつ いく が よい」と、いいました。
“你们一起去的话还是会被(讨厌的事)他们赶出来,所以你们一个一个去吧。”

 こうして(いやなこと)たち は、にんげん の そば に ずっと すんで いるので、ひっきりなし に にんげん に おそいかかる のに、
 这样,(讨厌的事)们就在人的身边一只住着,接连不断的袭击人,

(うれしいこと)と(いやなこと)たち

 (うれしいこと)は、ひとりずつ てん から おりて こなければ ならない ので、たま に しか にんげん を たずねて くれなくなりました。
 可是因为(高兴的事)必须一个一个地从天而降,所以变得只能偶尔访问人。



 この おはなし は、(うれしいこと)は まっていても なかなか こない のに、
 这个故事说明了为什么(高兴的事)怎么等也不来,

 (いやなこと)は、なぜ よく くる のか を せつめい しています。
 可是(讨厌的事)却总来的原因。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識