ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
イラスト myi ブログ sorairoiro
(うれしいこと)と(いやなこと)たち
“Good Things” and “Bad Things”
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・ Chinese(ちゅうごくご)
Japanese & English ・Japanese & Chinese
(うれしいこと)たち は、(いやなこと)たち と いっしょ に くらして いましたが、
“Good things” had been living with “bad things”,
ちから が よわい ので、(いやなこと)たち に おいだされて しまいました。
but were kicked out by “bad things“ because they were less powerful.
(うれしいこと)たち は しかたなく、てん に のぼりました。
So “good things” went up to the sky reluctantly.
そして、てん に いる ゼウス の かみ に、
And they asked the Zeus who lives high above the sky,
「これから さき、にんげんたち と、どうやって おつきあい したら よい でしょう?」と、たずねました。
“How can we associate with people from now on?”
すると ゼウス は、
The Zeus said,
「みんな がいっぺん に いく と、また、(いやなこと)たち に おいだされて しまう から、ひとりずつ いく が よい」と、いいました。
“If all of you go down at the same time, ‘bad things’ may kick you out again, so go one by one.”
こうして(いやなこと)たち は、にんげん の そば に ずっと すんで いるので、ひっきりなし に にんげん に おそいかかる のに、
This is how “bad things”, who live close to people, attack them all the time,
(うれしいこと)は、ひとりずつ てん から おりて こなければ ならない ので、たま に しか にんげん を たずねて くれなくなりました。
while “good things”, who must come down from the sky one by one, visit people only occasionally.
この おはなし は、(うれしいこと)は まっていても なかなか こない のに、
This story explains why “good things” hardly ever come to us,
(いやなこと)は、なぜ よく くる のか を せつめい しています。
but “bad things” happen so often.
おしまい
The end
(Click here to return)
|