ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
こジカ と ははジカ
小鹿和母鹿
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
♪にほんごのろうどく(日语朗读)
|
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
|
|
|
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
シカ の こども に、ははおや が いい ました。
母鹿对他的孩子说:
「おまえ は うまれつき つの を もって いるし、からだ の おおきさ も ほか の けもの より は おおきいわ。
“你生来就有角,身体的大小也比别的野兽大呀。
なのに、どうして おまえ は イヌ が くる と にげだす の です。
可是,狗来的时候你为什么要逃呢。
イヌ が きても まける こと は ない の だから、じっと かまえて いなさい」
即使狗来了你也不会输,所以你就别动,摆开架势吧。”
そう いって いる うち に、とおく から イヌ の はしって くる おと が きこえ ました。
就在说着的时候,远处传来了狗跑过来的声音。
すると こども に じっと して いろ と おしえた ばかり の ははジカ の ほう が、まっさき に にげだし ました。
于是,刚教给孩子不要动的母鹿倒是最先逃跑了。
ひと に おしえる のは かんたん ですが、じぶん で やる のは むずしい もの です。
教别人容易,自己做难。
おしまい
结束
(回到上一页)
|