昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

ゼウスの裁判
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ゼウス の さいばん
Judgment by Zeus


(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 1:25 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 1:29 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 ある とき、ゼウス の かみ は ヘルメス の かみ を よんで、
 One day, Zeus called Hermes.

「おおぜい の にんげんたち を さいばん する のに、まちがえる と いけない から、
“To prevent mistakes when judging large crowds,

 あなた が それぞれ の にんげん の やった わるいこと を かいがら に かきとめて ください。
 you should write every sin a person made on a shell.

 いちまい の かいがら に ひとり ずつ かいて、みんな の ぶん が できたら はこ に いれて、わたし の ところ へ もってきなさい。
 Use one shell per person, put them in a box, and bring them to me after you are done.

ゼウスの裁判

 そうすれば、わたし は いちまい ずつ その かいがら を とりだして、
 Then, I can take each shell from the box

 かいてある こと を よみながら、ただしい さばき を くだす こと が できる だろう」
 and judge each people correctly, while reading them,”

と、いいつけ ました。
 said Zeus.

ゼウスの裁判

 たしか に これは よいかんがえ でした が、
 This was a good idea, however,

 はこ の なか の かいがら は ごちゃまぜ に なって いる ため に、ゼウス が すぐ に つかみだす かいがら も あれば、なかなか でてこない かいがら も あります。
 all the shells got mixed up in the box, and it took time for some shells to be found.

 それで、ゼウス の さばき が はやく くだる ひと と、おそく くだる ひと が できて しまい ました。
 That is why there were people who were judged slower and some faster.



 わるいこと を した ひと が、すぐに ばつ を うけない こと が あっても、おどろいては いけません。
 Do not be surprised by bad people who do not get judged right away.

 じかん は かかっても、かならず ただしい さばき は おこなわれます。
 They will always get the judgment they deserve, even though it may take some time.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識