ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
ライオン に ばけた ロバ
乔装成狮子的驴
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
ロバ が、ライオン の かわ を かぶりました。
驴披着狮子的皮。
だれ が みても ライオン に みえたので、にんげん も けだもの も こわがって にげました。
无论人还是兽类都以为是看见了狮子,所以吓得仓惶而逃。
ところが、そこ に かぜ が さっと ふいてきて、ライオン の かわ を はぎとってしまい、
突然一阵风刮来,把驴披着的狮皮吹走了,
ロバ の すがた が むきだし に なりました。
驴原形毕露。
すると、みんな は いっせい に ロバ に おそいかかって、さんざん に たたきのめしました。
这时,大家全都朝驴冲过来,狠狠地打了它一顿。
なまえ も しられて いない ひと が、ゆうめいじん の まね を する のは やめましょう。
无名之士最好别效仿名人。
わらいもの に され、ひどいめ に あう に きまっています。
否则势必会遭人取笑,或者倒大霉。
ひと から の おくりもの は、じぶん の み に つかない もの です。
跟人借的东西不会变成自己的。
おしまい
结束
(回到上一页)
|